УДОВЛЕТВОРЕНИЕМ ПОТРЕБНОСТЕЙ - перевод на Испанском

necesidades
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются
necesidad
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются
demanda
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу

Примеры использования Удовлетворением потребностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
услуг на территории занимаются главным образом удовлетворением потребностей ее населения, а также значительного числа посетителей, прибывающих на территорию.
los servicios en el Territorio están dedicados principalmente a atender las necesidades de la población y del gran número de visitantes que llega al Territorio.
Я отметил, что правительство испытывает трудности с удовлетворением потребностей инвалидов и должно выделять больше ресурсов на решение таких вопросов,
Observé que el Gobierno hacía frente a diversas dificultades a la hora de responder a las necesidades de las personas con discapacidad y a la necesidad de dedicar
ЮНФПА поддерживает также инициативы, связанные с удовлетворением потребностей охраны репродуктивного здоровья для женщин
el FNUAP también apoya iniciativas para atender las necesidades de salud reproductiva de mujeres
Наряду с удовлетворением потребностей Комиссии в наличных средствах, следует отметить щедрую помощь, оказываемую правительствами в виде предоставления самолетов,
En las necesidades de efectivo de la Comisión no se incluye la generosa ayuda que han prestado distintos gobiernos en materia de aviones, servicios
Призывает Исполнительный совет обеспечить сбалансированность в распределении его ресурсов между удовлетворением потребностей, связанных с решением конкретных вопросов,
Alienta a la Junta Ejecutiva a que, al aplicar sus recursos, establezca un equilibrio entre la satisfacción de las necesidades relacionadas con los casos en tramitación
Научное понимание характера связей между природоохранными вопросами и их взаимосвязи с удовлетворением потребностей человека, которое будет содействовать более сбалансированному удовлетворению противоречащих друг другу потребностей и выработке стратегий, предусматривающих максимальное получение благ;
El conocimiento científico de la naturaleza de los vínculos entre las cuestiones ambientales y su relación con la satisfacción de las necesidades humanas para facilitar el equilibrio de necesidades competidoras y la identificación de estrategias que permitan obtener los mayores beneficios posibles;
В смету включены ресурсы, связанные с удовлетворением потребностей Группы стратегического планирования в области укреплении ее возможностей для проведения анализа
En las estimaciones se incluyen recursos relacionados con las necesidades de la Dependencia de Planificación Estratégica de complementar su capacidad de análisis y síntesis de las investigaciones,
Вновь призывала Совет обеспечить сбалансированность в распределении его ресурсов между удовлетворением потребностей, связанных с решением конкретных вопросов,
Alentó nuevamente a la Junta a que, al aplicar sus recursos, estableciera un equilibrio entre la satisfacción de las necesidades relacionadas con los casos en tramitación
В последующие месяцы в этом регионе начнется осуществление программ, связанных с удовлетворением потребностей промышленно развитых стран в области регулирования использования химических веществ
En los próximos meses se iniciarán en la región nuevos programas de capacitación dirigidos a satisfacer las necesidades de los países en vía de industrialización en las esferas de la gestión de productos químicos
Попрежнему является проблемой недостаточная подготовка персонала, занимающегося удовлетворением потребностей женщин в ситуациях вооруженного конфликта
Sigue siendo un problema la formación insuficiente del personal que se ocupa de las necesidades de las mujeres en las situaciones de conflicto armado
Хотя ЮНИТАР занимается почти исключительно удовлетворением потребностей государств- членов в подготовке кадров,
Pese a que el UNITAR se ocupaba casi exclusivamente de las necesidades de formación de los Estados Miembros,
Правительства должны играть важную роль в деле согласования макроэкономической политики с социальными целями и удовлетворением потребностей в первую очередь наиболее уязвимого населения,
Los gobiernos tienen un importante papel que desempeñar para conciliar las políticas macroeconómicas con los objetivos sociales y atender las necesidades de los más vulnerables, teniendo presente en
персонала они занимались только удовлетворением потребностей принимающего государства
estos se limiten a las necesidades del Estado anfitrión
связанных с удовлетворением потребностей женщин при урегулировании конфликтов
los retos que conllevaba responder a las necesidades de las mujeres en las esferas de la solución de conflictos,
создаваемые после конфликтов органы власти были уполномочены заниматься удовлетворением потребностей населения.
que las autoridades del período posterior a un conflicto tengan el poder de ocuparse de las necesidades de la población.
над самопреобразованием в организацию, занимающуюся удовлетворением потребностей развивающихся стран в получении содействия в области верховенства права.
trabaja para transformarse en una organización dedicada a satisfacer las necesidades de asistencia de los países en desarrollo en el ámbito del estado de derecho.
другие услуги многодисциплинарного характера, связанные с удовлетворением потребностей подростков, а также потребностей девочек младшего и доподросткового возрастов.
prestaron servicios multidisciplinarios en los que se atendían las necesidades de los adolescentes, así como las necesidades de las niñas muy jóvenes y preadolescentes.
которые в противном случае могли бы быть направлены на удовлетворением потребностей в развитии.
en caso contrario, podrían haber contribuido a satisfacer necesidades del desarrollo.
ЮНФПА будет заниматься удовлетворением потребностей и приоритетов людей в плане репродуктивного здоровья.
otros organismos, el FNUAP responderá a las necesidades y prioridades de salud reproductiva de las personas.
мы также просили Комитет 661 уделить соответствующее внимание содействию утверждению контрактов, связанных с удовлетворением потребностей инфраструктуры нефтяного сектора.
también pedimos que el Comité 661 hiciera todo lo posible por facilitar la aprobación de contratos relativos a las necesidades de la infraestructura relacionada con el petróleo.
Результатов: 194, Время: 0.0437

Удовлетворением потребностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский