Encourage the SPECA member countries to mobilize resources for road safety activities.
Порекомендовать государствам- членам СПЕКА мобилизовать ресурсы для мероприятий по обеспечению дорожной безопасности;
Follow-up includes round-table meetings to mobilize resources.
Последующая деятельность включает в себя проведение встреч" за круглым столом" в целях мобилизации ресурсов.
Guinea was grateful to all those who were helping Africa to mobilize resources.
Гвинея выражает признательность всем тем, кто оказывает помощь Африке в мобилизации ресурсов.
Request UNCCD secretariat to mobilize resources.
Просьба к секретариату КБОООН о мобилизации ресурсов.
A round-table meeting was being arranged after the elections to mobilize resources.
После выборов намечено провести совещание<< за круглым столом>> по вопросу о мобилизации ресурсов.
The crucial importance of increased market access to mobilize resources was also noted.
Отмечалось также решающее значение расширения доступа к рынку для мобилизации ресурсов.
They require collective joint action to mobilize resources for development.
Они требуют коллективных совместных действий для мобилизации ресурсовдля развития.
Details on further UNEP efforts to mobilize resources for projects by Indigenous Peoples can be found it the project descriptions.
Подробную информацию о дальнейших усилиях ЮНЕП по мобилизации ресурсов для проектов, осуществляемых коренными народами, можно найти в описании проекта.
of technical cooperation projects, helped to mobilize resources and contributed to the expansion of the capacity development portfolio of the Division.
помогали мобилизовывать ресурсы и способствовали расширению сферы деятельности Отдела в области развития потенциала.
The continent itself must step up its efforts to mobilize resources for NEPAD programmes and projects.
Сам континент должен активизировать свои усилия по мобилизации ресурсов на цели реализации программ и проектов НЕПАД.
The United Nations has continued to mobilize resourcesto support these activities, and more than 30
Организация Объединенных Наций продолжает заниматься мобилизацией ресурсов в поддержку этих видов деятельности в условиях,
Such strategic partnerships have helped to mobilize resources and raise public awareness of highpriority concerns of the United Nations.
Такие стратегические партнерства помогали мобилизовывать ресурсы и шире знакомить общественность с приоритетными проблемами, волнующими Организацию Объединенных Наций.
Efforts to mobilize resources at the regional level are also being made through the regional
Усилия по мобилизации ресурсов на региональном уровне также предпринимаются непосредственно по линии региональных
excluded others that were unlikely to mobilize resources and shifted some activities beyond 2012.
масштабные компоненты были сокращены, некоторые компоненты, вероятность привлечения ресурсов по которым была невелика, исключены, а некоторые виды деятельности перенесены на период после 2012 года.
The Government of Lesotho indicated that it sought to mobilize resources primarily domestically, although efforts have been made to secure external donors assistance.
Правительство Лесото указало, что оно стремится мобилизовывать ресурсы прежде всего внутри страны, хотя прилагались усилия с целью заручиться помощью внешних доноров.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文