TO NORMALIZE THE SITUATION - перевод на Русском

[tə 'nɔːməlaiz ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
[tə 'nɔːməlaiz ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
для нормализации ситуации
to normalize the situation
for the normalization of the situation
to calm the situation
to normalise the situation
по нормализации положения
to normalize the situation
по нормализации обстановки
to normalize the situation
for the normalization of the situation
to normalize conditions
нормализовать ситуацию
to normalize the situation
нормализовать обстановку
to normalize the situation

Примеры использования To normalize the situation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
also confirmed that an agreement was reached with the Islamic Republic of Iran to normalize the situation on the borders between the two countries.
Хошияр Зибари также подтвердил, что с Исламской Республикой Иран достигнуто соглашение о нормализации положения на границе между двумя странами.
the people of Haiti will take advantage of the massive assistance they are receiving from the international community to normalize the situation in their country.
в Карибском бассейне народ Гаити воспользуется существенной помощью, которую им предоставляет международное сообщество в целях нормализации ситуации в их стране.
Senegal to continue their bilateral efforts to normalize the situation along their common border.
они продолжали свои двусторонние усилия, направленные на нормализацию обстановки в районе их общей границы.
police are taking measures to normalize the situation as soon as possible and create conditions for the return of people.
как можно скорее нормализовать положение и создать условия для возвращения населения.
they do not see real efforts of Kiev to normalize the situation in the East of the country.
в России, не видят реальных усилий Киева по нормализации ситуации на востоке страны.
Since that date, Iraq has seriously taken upon itself the implementation of the resolution in order to normalize the situation at the regional and international levels.
С этого момента Ирак самым серьезным образом относится к выполнению резолюции, с тем чтобы нормализовать ситуацию на региональном и международном уровнях.
All that remained was for both Governments to begin peaceful negotiations to normalize the situation, in accordance with resolutions of the General Assembly
Единственное, что должны сделать оба правительства, это начать переговоры для нормализации ситуации в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи
At the same time, there is steady progress in efforts to normalize the situation inside Rwanda, with the gradual re-establishment of such basic services as water,
В то же время имеет место постоянный прогресс в усилиях по нормализации положения внутри Руанды и происходит постепенное восстановление таких базовых услуг,
the logical outcome of our efforts in recent years to normalize the situation within the Conference on Disarmament.
логичный итог наших усилий, предпринятых в последние годы для нормализации ситуации на Конференции по разоружению.
government are taking steps to normalize the situation; and an elucidation effort is in progress, with the aim of preventing criminal acts
управления принимают меры по нормализации обстановки; ведется разъяснительная работа с целью предупреждения преступных действий
The draft law opponents are typically reluctant to normalize the situation and bring it into a purely legal framework
Для противников законопроекта типично нежелание нормализовать ситуацию, вывести ее в сугубо правовое поле и предложить схемы решения
people of Sierra Leone in their efforts to normalize the situation, I am planning a modest expansion of the civilian staff of UNOMSIL.
народу Сьерра-Леоне помощи в их усилиях по нормализации обстановки я планирую все же несколько увеличить численность гражданского персонала МНООНСЛ.
At the main part of the Assembly's sixty-sixth session, her delegation had sought a way to normalize the situation; recognizing that no solution was at hand,
На основной части шестьдесят шестой сессии Ассамблеи ее делегация искала возможность нормализовать ситуацию; признав, что готового решения не существует,
Planning and funding problems had often caused setbacks in efforts to normalize the situation in conflict areas
Проблемы планирования и финансирования часто приводят к срыву усилий по нормализации ситуации в районах конфликтов,
The Russian Federation is convinced that the Georgian draft resolution will not help to normalize the situation in the region and build confidence between the Abkhazian, Ossetian
Российская Федерация убеждена, что внесенный грузинской стороной проект резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций не будет способствовать нормализации ситуации в регионе и налаживанию доверия между абхазской,
The next attempt to normalize the situation was made in 2003 when the Ministry of Fuel
Следующая попытка урегулировать ситуацию была предпринята в 2003 году, когда Минтопэнерго Украины разработало
said that the Russian Federation had participated actively in negotiations to settle conflicts in the territory of the former Yugoslavia and to normalize the situation, including the human rights situation, in that region.
Российская Федерация принимала активное участие в переговорах, направленных на урегулирование конфликтов на территории бывшей Югославии и нормализацию положения в этом регионе, в том числе в области прав человека.
relevant decisions of the Security Council of the United Nations, the leaders of the Republic of Tajikistan are taking all the necessary measures to normalize the situation in the country.
в соответствии с известными решениями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций Руководство Республики Таджикистан предпринимает все необходимые усилия для нормализации положения в стране.
The Representative might have mentioned the many measures taken and the positive developments achieved-- not least the Darfur Peace Agreement of May 2006 designed to normalize the situation-- and the need for the international community to increase its support.
Представитель мог бы упомянуть о многочисленных мерах, которые были приняты, и о достигнутых положительных изменениях, не последним по значимости в числе которых стало заключение Дарфурского мирного соглашения в мае 2006 года, направленного на нормализацию ситуации, а также о необходимости увеличить масштабы поддержки со стороны международного сообщества.
please describe the gradual measures taken to normalize the situation, in particular,
15 февраля 2004 года, принятые постепенные меры в целях нормализации положения, в частности в отношении заключенных,
Результатов: 63, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский