TO OVERCOME THE DIFFICULTIES - перевод на Русском

[tə ˌəʊvə'kʌm ðə 'difikəltiz]
[tə ˌəʊvə'kʌm ðə 'difikəltiz]
преодолеть трудности
overcome the difficulties
overcome the challenges
to overcome constraints
resolve the difficulties
для преодоления трудностей
to overcome the difficulties
to overcome the challenges
to address the challenges
to address the difficulties
to overcome constraints
to overcome obstacles
to resolve difficulties
для устранения трудностей
to address the difficulties
to overcome the difficulties
to address the challenges
to solve difficulties
преодолевать трудности
overcome difficulties
overcome challenges
to overcome obstacles
преодолеть сложности
overcome difficulties
для преодоления сложностей

Примеры использования To overcome the difficulties на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To overcome the difficulties caused by your first language is bestyou will be able to courses with the methodology developed by“ our” linguists for“ our” students.
Преодолеть трудности, вызванные вашим родным языком лучше всего вам смогут курсы с методикой, которую разработали“ наши” лингвисты для“ наших” учеников.
It recommended that the implementation of the National Action Plan for Children 2006-2016, to overcome the difficulties identified by the Government in its national report, be continued.
Она рекомендовала продолжить осуществление Национального плана действий в интересах детей на 20062016 годы для преодоления трудностей, выявленных правительством.
as called for by various delegations seeking to overcome the difficulties encountered by the Open-ended Working Group.
к чему призывали различные делегации, стремящиеся преодолеть трудности, с которыми столкнулась Рабочая группа открытого состава.
We believe that comprehensive measures should be adopted to overcome the difficulties caused by the shortage of financial resources.
Мы считаем, что необходимо принять всеобъемлющие меры для преодоления трудностей, вызванных нехваткой финансовых ресурсов.
Mr. Baker managed to bring the two parties to the negotiating table in an attempt to overcome the difficulties that had caused the deadlock in the peace process.
Гну Бейкеру удалось уговорить обе стороны сесть за стол переговоров, чтобы попытаться преодолеть трудности, изза которых мирный процесс зашел в тупик.
design support measures for the Contracting Parties to overcome the difficulties.
у Договаривающихся сторон и адекватных мер их поддержки для преодоления трудностей.
design support measures for the Contracting Parties to overcome the difficulties Priority.
у Договаривающихся сторон и адекватных мер их поддержки для преодоления трудностей.
The Working Group concluded that a greater international understanding needs to be evolved to overcome the difficulties faced by the developing countries in this respect.
Рабочая группа заключила, что необходимо развивать международное взаимопонимание, с тем чтобы преодолеть трудности, с которыми сталкиваются в этом отношении развивающиеся страны.
expresses its confidence in the capability of the tourism industry to overcome the difficulties resulting from the present international financial crisis;
выражает уверенность в способности индустрии преодолеть трудности, вызванные текущим международным финансовым кризисом;
competitive environment to overcome the difficulties prevailing.
конкурентной среды для преодоления существующих трудностей.
technical assistance to overcome the difficulties and challenges it faces.
оказании технической помощи для преодоления трудностей и решения проблем, с которыми она сталкивается.
technical assistance to overcome the difficulties and challenges facing the country Viet Nam.
оказании технической помощи для преодоления трудностей и решения проблем, с которыми она сталкивается Вьетнам.
As far as education was concerned, it would be interesting to know what measures had been taken to overcome the difficulties mentioned in paragraph 20?
Что касается образования, то какие меры были приняты для преодоления трудностей, указываемых в пункте 20?
Mongolia is taking measures to overcome the difficulties inherent to landlocked countries by closely cooperating with its transit neighbours.
Монголия предпринимает меры по преодолению трудностей, присущих этой категории стран, в тесном сотрудничестве со своими соседями, через территорию которых проходят пути транзита к морю.
Ways and means to overcome the difficulties in mobilizing the available financial resources to increase the volume of investment in the development
Пути и средства преодоления трудностей в деле мобилизации финансовых ресурсов в целях увеличения объема инвестиций в разработку
Create a mechanism to overcome the difficulties faced by non-Greek speakers during detention
Создать механизм преодоления трудностей, которые возникают перед лицами, не говорящими на греческом языке,
We believe he deserves our full support in order for him to overcome the difficulties he has to cope with in the course of the sensitive transitional period.
Мы считаем, что он заслуживает нашей полной поддержки в деле преодоления трудностей, с которыми ему приходится сталкиваться на этом исключительно сложном переходном периоде.
Turning to question 19, he asked what measures were being taken to overcome the difficulties in applying the rules governing the protection of children.
Переходя к вопросу 19, он спрашивает, какие меры принимаются для преодоления трудностей, связанных с применением норм, регулирующих защиту детей.
Measures continue to be taken in order to overcome the difficulties that non-Muslim communities might face,
Принимаются дальнейшие меры в целях преодоления трудностей, с которыми могут сталкиваться немусульманские общины,
No procedural facilities are provided to enable students to overcome the difficulties resulting from their disabilities by resorting to alternative means to receive an education in a fair manner;
Для студентов- инвалидов не предусмотрено никаких возможностей преодоления трудностей, связанных с их инвалидностью, путем использования альтернативных способов получения образования на справедливой основе;
Результатов: 153, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский