TO PAY DUE - перевод на Русском

[tə pei djuː]
[tə pei djuː]
уделять должное
give due
pay due
should be given
accord due
to give appropriate
should be paid
to pay proper
уделить надлежащее
to pay due
giving appropriate
give due
to give all necessary
to give adequate
должное
due
proper
credit
duly
should
must
tribute
adequately
appropriately
shall
обратить должное
уделить должное
give due
pay due
to devote due
should be given
to give appropriate
уделять надлежащее
give due
pay due
giving appropriate
pay adequate
to pay appropriate
give adequate
to accord due
to accord adequate
не будут уделять должного

Примеры использования To pay due на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Calls upon Member States to pay due attention to relevant internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals,
Призывает государства- члены уделять должное внимание соответствующим согласованным на международном уровне целям в области развития, включая цели в области развития,
Requests the Economic and Social Council, at its coordination segment, to pay due attention to the role of the international financial institutions in supporting international drug control efforts, particularly in the field of alternative development;
Просит Экономический и Социальный Совет на этапе координационных заседаний уделить надлежащее внимание роли международных финансовых учреждений в деле поддержки международных усилий по контролю над наркотическими средствами, особенно в области альтернативного развития;
the Advisory Committee to pay due attention, within its respective mandate,
Консультативный комитет уделять должное внимание, в рамках его соответствующих мандатов,
Finally, I would like to reiterate the Government of Albania's appeal to the international community to continue to pay due attention to the important problem of Kosova in order to find a just peaceful solution to the problem,
В заключение я хотел бы вновь повторить призыв правительства Албании к международному сообществу продолжать уделять должное внимание важной проблеме Косова в целях поиска справедливого мирного решения проблемы,
Invites the Commission on the Status of Women to pay due attention to the situation of rural women in the consideration of the priority themes identified in its multi-year programme of work for the period 2002- 2006;
Предлагает Комиссии по положению женщин обратить должное внимание на положение сельских женщин при рассмотрении приоритетных тем, выделенных в ее долгосрочной программе работы на период 2002- 2006 годов;
Invites the Commission on the Status of Women to continue to pay due attention to the situation of rural women in the consideration of the priority themes identified in its multiyear programme of work for the period 2002- 2006;
Предлагает Комиссии по положению женщин и впредь обращать должное внимание на положение сельских женщин при рассмотрении приоритетных тем, указанных в ее долгосрочной программе работы на период 2002- 2006 годов;
The courts' failure to pay due attention to determining such an intent would inevitably lead to violations of the citizens' rights to freedom of receiving
Если же суды не будут уделять должного внимания установлению наличия умысла, это неминуемо приведет к нарушениям права граждан на свободу получения
Sinti and non-citizens who have lived in Italy for many years, and to pay due attention to and remove existing barriers.
которые прожили в Италии много лет и до сих пор не имеют гражданства, и обратить должное внимание на существующие препятствия и устранить их.
It is quite obvious that two or three formal meetings in the Assembly are not sufficient to enable us to pay due attention to the question of ocean affairs
Достаточно очевидно, что двух- трех заседаний Ассамблеи недостаточно для того, чтобы у нас была возможность уделить должное внимание вопросу о Мировом океане
On the other hand, the courts' failure to pay due attention to determining such an intent would inevitably lead to violations of the citizens' rights to freedom of receiving
Если же суды не будут уделять должного внимания установлению наличия умысла, это неминуемо приведет к нарушениям права граждан на свободу получения
cultural rights to pay due attention, within the scope of their respective mandates, to the negative impact
культурных прав уделить должное внимание в рамках их соответствующих мандатов вопросу о негативном воздействии
equitable international order requests treaty bodies, inter alia, to pay due attention, within their respective mandates, to this resolution and to make contributions towards its implementation;
в частности, предлагается в рамках их соответствующих мандатов уделять надлежащее внимание настоящей резолюции и внести вклад в ее осуществление;
Mr. LINDGREN ALVES said that the Committee had already invited the State party to pay due attention to the rights of indigenous peoples
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что Комитет уже предлагал государству- участнику уделить должное внимание правам коренных народов
requested the secretariat to pay due attention to that issue.
просил секретариат уделять надлежащее внимание этому вопросу.
protection of human rights, to pay due attention and give urgent consideration to the present resolution;
защитой прав человека, уделить должное внимание настоящей резолюции и безотлагательно рассмотреть ее;
protection of human rights, to pay due attention and give urgent consideration to the abovementioned resolution
защитой прав человека, уделить должное внимание вышеуказанным резолюциям и настоящему решению
cultural rights to pay due attention, within the scope of their respective mandates, to the negative impact
культурных прав уделить должное внимание в рамках их соответствующих мандатов вопросу о негативном воздействии
protection of the right to development, to pay due attention and give urgent consideration to the present resolution;
защитой права на развитие, уделить должное внимание настоящей резолюции и безотлагательно рассмотреть ее;
protection of human rights, to pay due attention and give urgent consideration to the present resolution;
защитой прав человека, уделить должное внимание настоящей резолюции и безотлагательно ее рассмотреть;
protection of the right to development, to pay due attention and give urgent consideration to the present resolution;
защиты права на развитие уделить должное внимание настоящей резолюции и безотлагательно рассмотреть ее;
Результатов: 142, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский