УДЕЛЯТЬ НАДЛЕЖАЩЕЕ - перевод на Английском

give due
уделять должное
уделять надлежащее
придать должное
придавать надлежащее
уделялось должное
pay due
уделять
уделять должное
уделять надлежащее
уделяться должное
выплатить надлежащую
обратить надлежащее
giving appropriate
давать соответствующие
оказывать надлежащую
уделять надлежащее
дают надлежащие
pay adequate
уделять надлежащее
to pay appropriate
уделять надлежащее
выплатить надлежащую
выплатить соответствующую
give adequate
уделять надлежащее
дать адекватной
уделять достаточное
уделять соответствующее
give appropriate
давать соответствующие
оказывать надлежащую
уделять надлежащее
дают надлежащие
pay appropriate
выплатить надлежащую
уделять надлежащее
to accord due
уделять должное
уделять надлежащее
to accord adequate

Примеры использования Уделять надлежащее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитету следует уделять надлежащее внимание экономическому
The Committee should place due emphasis on the economic
Призываю государства уделять надлежащее внимание вопросам расизма
I encourage States to give due attention to issues related to racism
другим механизмам Комиссии продолжать уделять надлежащее внимание вопросу безнаказанности в ходе выполнения ими возложенных на них задач;
other mechanisms of the Commission to continue to give due consideration to the issue of impunity in the discharge of their mandates;
Наконец, Совет рекомендовал бы Комиссии продолжать уделять надлежащее внимание социальным аспектам Нового партнерства в ее будущих приоритетных темах.
Finally, the Council would recommend that the Commission continue to give due prominence to the social dimensions of the New Partnership in its future priority themes.
Рекомендует Комиссии социального развития продолжать уделять надлежащее внимание социальным аспектам Нового партнерства в ее будущих приоритетных темах;
Recommends that the Commission for Social Development continue to give due prominence to the social dimensions of the New Partnership in its future priority themes;
Настоятельно призывает государства уделять надлежащее первоочередное внимание осуществлению права на питание в своих стратегиях в области развития и при выделении средств на их реализацию;
Urges States to give adequate priority in their development strategies and expenditures to the realization of the right to food;
В этой связи Комиссия рекомендует администрации уделять надлежащее внимание обстоятельной оценке потребностей, проводимой периферийными отделениями в рамках мероприятий по планированию программ.
The Board therefore recommends that the Administration should give appropriate emphasis to careful needs-assessment by field offices as part of the programme planning exercise.
Тем не менее выражалась обеспокоенность недостаточной транспарентностью в работе Совета и его неспособностью или нежеланием уделять надлежащее внимание мнениям более широкого членского состава Организации.
Concern was nevertheless expressed regarding the Council's lack of transparency and its failure to give due attention to the views of the wider membership.
экономические условия являются основной предпосылкой, которая позволит государствам уделять надлежащее внимание продовольственной безопасности
economic environment is the essential foundation which will enable States to give adequate priority to food security
Азербайджан также предложил всем соответствующим правозащитным механизмам и процедурам уделять надлежащее внимание этому вопросу.
Azerbaijan also invited all relevant human rights mechanisms and procedures to pay due attention to this issue.
Другим компонентам правозащитной системы Организации Объединенных Наций предлагается при выполнении своих мандатов по-прежнему уделять надлежащее внимание правосудию переходного периода.
Other parts of the United Nations human rights system are encouraged to continue to give due attention to transitional justice in the discharge of their mandates.
в частности, с государствами, представляющими информацию, которой следует уделять надлежащее внимание;
in particular with States that provide information which should be given due consideration;
Рабочая группа обсудила среди прочего вопрос о необходимости разработки новых методов, позволяющих уделять надлежащее внимание правам детей- инвалидов в деятельности Комитета.
Among the issues discussed by the working group was the need to explore innovative methods to ensure that the rights of children with disabilities are given due attention in the work of the Committee.
При рассмотрении и осуществлении мер, упомянутых в пунктах 9( b)-( f) выше, уделять надлежащее внимание обеспечению защиты прав человека и поддержания законности;
Paying adequate attention, when considering and implementing the measures mentioned in paragraphs 9(b) to(f) above, to furthering the protection of human rights and the maintenance of the rule of law;
региональные рыбохозяйственные организации и договоренности уделять надлежащее приоритетное внимание реализации решений Конференции.
regional fisheries management organizations or arrangements to give due priority to the implementation of the results of the Conference.
Призывает государства- члены при осуществлении Международного плана действий1 на заключительном этапе Десятилетия уделять надлежащее внимание вопросам культурного разнообразия меньшинств
Calls upon Member States, in the implementation of the International Plan of Action in the final phase of the Decade, to give adequate attention to the cultural diversity of minorities
Алжир рекомендовал Вьетнаму: f уделять надлежащее внимание соблюдению универсальных ценностей в области прав человека с учетом конкретных особенностей,
Algeria recommended that Viet Nam(f) give due attention to reconciling the universal values of human rights with its specific circumstances, and(e)
Государства- участники должны учитывать положения имеющих юридически обязательную силу договоров по правам человека и уделять надлежащее внимание справедливому географическому распределению,
States parties should take the provisions in the legally binding human rights treaties into account, and give due consideration to equitable geographical distribution,
ЮНКТАД должна уделять надлежащее внимание итогам глобальных конференций по окружающей среде
UNCTAD should pay due attention to the outcome of the global conferences on environment
Комитет рекомендует государствам- участникам при осуществлении ими своих обязательств по Конвенции уделять надлежащее внимание дополнительным мерам защиты женщин
The Committee recommends that State parties, when implementing their obligations under the Convention, give due consideration to the complementary protections for women
Результатов: 133, Время: 0.0556

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский