TO PREVENT GENDER-BASED VIOLENCE - перевод на Русском

по предотвращению гендерного насилия
to prevent gender-based violence
GBV prevention
по предупреждению гендерного насилия
to prevent gender-based violence
по предотвращению насилия по признаку пола
to prevent gender-based violence
for the prevention of gender-based violence

Примеры использования To prevent gender-based violence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The programme"Engaging men to prevent gender-based violence: A multi-country intervention and impact evaluation study" was implemented
В 2012 году была завершена программа<< Работа с мужчинами в целях недопущения насилия в отношении женщин: мероприятия и исследование оценки влияния по нескольким странам>>,
It asked what programmes and practical measures are taken to prevent gender-based violence and what legal reforms have been undertaken to strengthen the laws against violence
Она спросила, какие принимаются программы и практические меры для предотвращения гендерного насилия или какие были проведены реформы законодательства для укрепления законов о борьбе против насилия
is presently spearheading a baseline assessment on Jamaica's efforts to prevent gender-based violence and highlights the consequences of gender dynamics on reproductive health and rights.
в настоящее время руководит подготовкой базисной оценки усилий Ямайки по предотвращению гендерного насилия, делая акцент на влиянии гендерной динамики на репродуктивное здоровье и права.
unambiguous guidance for UNFPA staff and partners on how to prevent gender-based violence in emergencies, and facilitate access to multi-sector response services for survivors.
партнеров четким и понятным руководством по предотвращению гендерного насилия в условиях чрезвычайных ситуаций и обеспечения доступа к услугам межведомственного реагирования для пострадавших.
not least because it can help to prevent gender-based violence, but there must also be direct measures.
не в последнюю очередь потому, что оно может помочь в предотвращении насилия по гендерному признаку, однако должны приниматься и непосредственные меры.
that action has been taken to prevent gender-based violence.
были приняты меры для предотвращения насилия на гендерной почве.
The mission of the Gender Based Violence Program was to promote gender equity in health and to prevent gender-based violence, using a systems approach to link policies,
Задача программы борьбы с насилием, основывающимся на признаке пола, заключалась в поощрении равенства полов в секторе здравоохранения и в предупреждении насилия по признаку пола, с использованием общесистемного подхода, обеспечивающего увязку стратегий
with the aim of elaborating a model to prevent gender-based violence in indigenous populations in Mexico.
разработать некую модель, которая позволит предотвратить гендерное насилие в общинах коренных народов Мексики.
non-governmental organizations, many joint initiatives have been implemented to strengthen efforts to prevent gender-based violence and human trafficking.
неправительственными организациями осуществляются многочисленные совместные инициативы по активизации усилий, направленных на предотвращение гендерного насилия и торговли людьми.
To counter gender-based violence, the Inter-Agency Standing Committee adopted, in January 2005, a statement of commitment on action to prevent gender-based violence, ensure appropriate care for survivors
Для борьбы с насилием по признаку пола Межучрежденческий постоянный комитет в январе 2005 года принял заявление о приверженности мерам по предотвращению насилия по признаку пола, оказанию надлежащей помощи пострадавшим
the project has helped to train men to reach out to other men on how to prevent gender-based violence and HIV/AIDS.
сыграл свою роль в подготовке мужчин к проведению разъяснительной работы в своей среде о том, как предотвращать насилие по признаку пола и возникновение ВИЧ/ СПИДа.
emergency medical care, and to prevent gender-based violence during the armed conflict.
неотложной медицинской помощи, а также предотвращать насилие по гендерному признаку в условиях вооруженного конфликта.
Italy has strongly supported the inclusion in the Arms Trade Treaty of a clear reference to the need to prevent gender-based violence.
конфликтов, Италия решительно поддержала включение в Договор о торговле оружием четкого положения о необходимости предотвращения гендерного насилия.
it has supported a wide range of activities to prevent gender-based violence and trafficking in women and children.
он оказывал поддержку целому ряду мероприятий по предотвращению насилия на сексуальной почве и торговли женщинами и детьми.
its sub-offices on treating women and men equally in order to prevent gender-based violence.
ее филиалов по вопросам равенства между мужчинами и женщинами с целью недопущения гендерного насилия.
bias and that their rights must be addressed for their protection and to prevent gender-based violence and the perpetuation of bias
их права также должны учитываться в целях обеспечения их защиты и предотвращения гендерного насилия и противодействия сохранению предрассудков
programmes to prevent gender-based violence or initiatives to alleviate women's disproportionate caregiving responsibilities.
программы по предотвращению гендерного насилия и инициативы по сокращению непропорционально высокой доли обязанностей по уходу, которые ложатся на плечи женщин.
taking steps to prevent gender-based violence and abuse of children,
принятия мер по предотвращению насилия по признаку пола и жестокого обращения с детьми,
implementation of strategies to prevent gender-based violence, along with more holistic and integrated approaches.
с осуществление стратегий по предотвращению гендерного насилия наряду с применением более всесторонних и интегрированных подходов.
enforce measures to prevent gender-based violence and ensure the adoption
добиваться выполнения мер по предотвращению насилия по признаку пола и обеспечить принятие
Результатов: 64, Время: 0.0807

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский