TO PROVIDE APPROPRIATE - перевод на Русском

[tə prə'vaid ə'prəʊpriət]
[tə prə'vaid ə'prəʊpriət]
оказывать надлежащую
provide adequate
provide appropriate
give appropriate
to render appropriate
обеспечить надлежащую
provide adequate
ensure adequate
ensure proper
adequate
provide appropriate
proper
ensure appropriate
ensure due
ensure sufficient
to provide reasonable
предоставить соответствующие
provide appropriate
provide relevant
to provide suitable
предоставить надлежащее
to provide appropriate
provide adequate
оказывать соответствующую
provide appropriate
to give appropriate
render appropriate
providing relevant
обеспечения надлежащих
ensuring adequate
providing adequate
ensuring appropriate
providing appropriate
ensuring proper
for the provision of adequate
обеспечить соответствующие
to provide appropriate
ensure appropriate
to ensure adequate
оказывать необходимую
provide the necessary
to provide essential
provide adequate
provide the required
provide appropriate
providing needed
to extend necessary
to render necessary
to provide critical
provide requisite
предоставления надлежащих
providing adequate
providing appropriate
provision of appropriate
предоставить необходимое
представлять надлежащую
оказания надлежащей
дать соответствующие

Примеры использования To provide appropriate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The manifesto also committed the United Nations to provide appropriate support to Sierra Leonean human rights institutions,
В этом Манифесте закреплено также обязательство Организации Объединенных Наций оказывать надлежащую поддержку правозащитным учреждениям Сьерра-Леоне,
cultural rights- with an appeal to refuse the usage of forced labor and to provide appropriate protection of workers' rights December 2013.
культурным правам- с призывом отказаться от использования принудительного труда и обеспечить надлежащую защиту прав трудящихся декабрь, 2013.
The arbitral tribunal may require the requesting party to provide appropriate security in connection with such interim measure.
Третейский суд может потребовать от запрашивающей стороны предоставить надлежащее обеспечение в связи с такой обеспечительной мерой.
To provide appropriate assistance in the implementation by States of the Declaration
Оказывать соответствующую помощь в осуществлении государствами Декларации
To provide appropriate resources, within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the Centre for Human Rights
Предоставить соответствующие ресурсы из общих имеющихся ресурсов Организации Объединенных Наций для финансирования деятельности Центра по правам человека,
It also needs to continue to provide appropriate support to the implementation of the Mauritius Strategy for Further Implementation.
Кроме того, Высокий представитель должен продолжать оказывать надлежащую поддержку в осуществлении Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению.
procedures to address violence against women and girls and to provide appropriate health services.
процедур по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и обеспечения надлежащих медицинских услуг.
provided training to frontline staff so as to provide appropriate support to abused elders.
организуем подготовку для практического персонала, чтобы обеспечить надлежащую помощь престарелым людям, которые подверглись дурному обращению.
The arbitral tribunal may require any party to provide appropriate security in connection with such measure.
Третейский суд может потребовать от любой стороны предоставить надлежащее обеспечение в связи с такой мерой.
Also requests Governments to provide appropriate remedies to former patients forcibly hospitalized in a sanatorium,
Просит также правительства обеспечить соответствующие средства защиты бывшим пациентам, принудительно госпитализированным в лечебницах,
UNDOF will also continue to provide appropriate support for UNTSO observers operating under its operational control,
СООННР будут также продолжать оказывать соответствующую поддержку наблюдателям ОНВУП, действующим под оперативным управлением Сил,
Also requests the Secretary-General to provide appropriate resources, from within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the Centre for Human Rights
Просит также Генерального секретаря предоставить соответствующие ресурсы из имеющихся общих ресурсов Организации Объединенных Наций для финансирования деятельности Центра по правам человека,
Requests the Secretary-General to continue to provide appropriate administrative assistance
Просит Генерального секретаря продолжать оказывать надлежащую административную помощь
procedures to address violence against women and girls and to provide appropriate health services(paragraph 15(a));
процедур по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и обеспечения надлежащих медицинских услуг( пункт 15( а));
Due to it, it is very important for every business to have its own protection strategy of intangible assets and to provide appropriate protection of its intellectual property.
В связи с этим очень важно для каждого бизнеса иметь стратегию защиты своих нематериальных активов и обеспечить надлежащую защиту своей интеллектуальной собственности.
international organizations to provide appropriate humanitarian assistance
международные организации оказывать необходимую гуманитарную помощь,
UNDOF will also continue to provide appropriate support to the UNTSO military observers under its operational control and to the UNTSO liaison office in Damascus.
СООННР будут продолжать оказывать соответствующую поддержку военным наблюдателям ОНВУП, находящимся под оперативным контролем Сил, и отделению связи ОНВУП в Дамаске.
To enable public authorities to provide appropriate facilities, the procedures for the public hearing may envisage the pre-registration of participants wishing to..
Чтобы дать возможность государственным органам предоставить соответствующие помещения, процедуры публичных слушаний могут предусматривать предварительную регистрацию участников, желающих.
Tribunal may require any party to provide appropriate security in connection with interim measures.
Арбитражный суд может потребовать от любой стороны предоставить надлежащее обеспечение в связи с обеспечительными мерами.
High-income States have an additional responsibility to provide appropriate international assistance
На государствах с высокими доходами лежит дополнительная обязанность оказывать надлежащую международную помощь
Результатов: 299, Время: 0.0932

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский