ensuring adequateproviding adequateensuring appropriateproviding appropriateensuring properfor the provision of adequate
обеспечить соответствующие
to provide appropriateensure appropriateto ensure adequate
оказывать необходимую
provide the necessaryto provide essentialprovide adequateprovide the requiredprovide appropriateproviding neededto extend necessaryto render necessaryto provide criticalprovide requisite
To provide appropriate resources, within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the Centre for Human Rights
Предоставить соответствующие ресурсы из общих имеющихся ресурсов Организации Объединенных Наций для финансирования деятельности Центра по правам человека,
It also needs to continue to provide appropriate support to the implementation of the Mauritius Strategy for Further Implementation.
Кроме того, Высокий представитель должен продолжать оказывать надлежащую поддержку в осуществлении Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению.
procedures to address violence against women and girls and to provide appropriate health services.
процедур по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и обеспечения надлежащих медицинских услуг.
provided training to frontline staff so as to provide appropriate support to abused elders.
организуем подготовку для практического персонала, чтобы обеспечить надлежащую помощь престарелым людям, которые подверглись дурному обращению.
The arbitral tribunal may require any party to provide appropriate security in connection with such measure.
Третейский суд может потребовать от любой стороны предоставить надлежащее обеспечение в связи с такой мерой.
Also requests Governments to provide appropriate remedies to former patients forcibly hospitalized in a sanatorium,
Просит также правительства обеспечить соответствующие средства защиты бывшим пациентам, принудительно госпитализированным в лечебницах,
UNDOF will also continue to provide appropriate support for UNTSO observers operating under its operational control,
СООННР будут также продолжать оказывать соответствующую поддержку наблюдателям ОНВУП, действующим под оперативным управлением Сил,
Also requests the Secretary-General to provide appropriate resources, from within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the Centre for Human Rights
Просит также Генерального секретаря предоставить соответствующие ресурсы из имеющихся общих ресурсов Организации Объединенных Наций для финансирования деятельности Центра по правам человека,
Requests the Secretary-General to continue to provide appropriate administrative assistance
Просит Генерального секретаря продолжать оказывать надлежащую административную помощь
procedures to address violence against women and girls and to provide appropriate health services(paragraph 15(a));
процедур по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и обеспечения надлежащих медицинских услуг( пункт 15( а));
Due to it, it is very important for every business to have its own protection strategy of intangible assets and to provide appropriate protection of its intellectual property.
В связи с этим очень важно для каждого бизнеса иметь стратегию защиты своих нематериальных активов и обеспечить надлежащую защиту своей интеллектуальной собственности.
international organizations to provide appropriate humanitarian assistance
международные организации оказывать необходимую гуманитарную помощь,
UNDOF will also continue to provide appropriate support to the UNTSO military observers under its operational control and to the UNTSO liaison office in Damascus.
СООННР будут продолжать оказывать соответствующую поддержку военным наблюдателям ОНВУП, находящимся под оперативным контролем Сил, и отделению связи ОНВУП в Дамаске.
To enable public authorities to provide appropriate facilities, the procedures for the public hearing may envisage the pre-registration of participants wishing to..
Чтобы дать возможность государственным органам предоставить соответствующие помещения, процедуры публичных слушаний могут предусматривать предварительную регистрацию участников, желающих.
Tribunal may require any party to provide appropriate security in connection with interim measures.
Арбитражный суд может потребовать от любой стороны предоставить надлежащее обеспечение в связи с обеспечительными мерами.
High-income States have an additional responsibility to provide appropriate international assistance
На государствах с высокими доходами лежит дополнительная обязанность оказывать надлежащую международную помощь
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文