TO PROVIDE TRAINING - перевод на Русском

[tə prə'vaid 'treiniŋ]
[tə prə'vaid 'treiniŋ]
обеспечивать подготовку
provide training
ensuring of training
ensure the preparation
to ensure the completion
support the preparation
организовать подготовку
provide training
organize training
conduct training
обеспечить обучение
provide training
provide education
для обеспечения подготовки
to provide training
to support the preparation
to ensure the training
to ensure the preparation
to enable the preparation
to ensure the production
для подготовки кадров
for training
to train staff
осуществлять подготовку
to provide training
to conduct training
implement training
предусматривает обучение
provides training
includes training
involved training
для профессиональной подготовки
for training
to train
для учебной подготовки
for training
предоставлять учебные
to provide training

Примеры использования To provide training на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
APDIP also intends to provide training on information technologies and networking as part
АПДИП намерена также организовать подготовку по вопросам, касающимся информационных технологий
We take care to provide training to customers all the time necessary in order for them to feel that they are not alone.
Мы заботимся обеспечить обучение клиентам все необходимое время для того почувствовать, что они не одиноки.
To provide training for judges and lawyers on the rights protected by the Declaration
Iii обеспечивать подготовку судей и адвокатов по вопросам прав,
Ukraine has expressed its readiness to provide training for foreign de-miners in our military institutions and in the field in affected countries.
Украина высказывала свою готовность обеспечить обучение иностранных саперов в наших высших военных учебных заведениях и на полигонах заинтересованных стран.
A human rights-based approach requires States to eliminate such violence and to provide training to recognize its signs using appropriate approaches for treatment and counselling,
Правозащитный подход требует от государств искоренить подобное насилие и организовать подготовку специалистов с целью распознавания его признаков с использованием соответствующих подходов к лечению
To provide training on the Declaration to police,
Iv обеспечивать подготовку сотрудников полиции,
Organizing national/regional workshops(conferences) to provide training, validate assessment studies and establish knowledge-
Организацию национальных/ региональных практикумов( конференций) для подготовки кадров, подтверждения результатов оценочных исследований
As at 22 April, 223 out of 300 authorized police officers were deployed to provide training, mentoring and monitoring for the Détachement intégré de sécurité DIS.
По состоянию на 22 апреля было развернуто 223 из 300 санкционированных сотрудников полиции для обеспечения подготовки, инструктажа и наблюдения за деятельностью Сводного отряда по охране порядка СОП.
To provide training, testing and refresher courses in labour protection for employers
Vii обеспечить обучение, проверку знаний и профессиональную подготовку работников
The Committee recommends that the State party continue to provide training on the Optional Protocol to members of armed forces,
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать обеспечивать подготовку по Факультативному протоколу для служащих вооруженных сил,
It further provides the opportunity for UNV volunteers to increase awareness within civil society of the importance of the new ICTs and to provide training on their use.
Кроме того, он предоставляет добровольцам ДООН возможность улучшить информированность гражданского общества о важном значении новых ИКТ и организовать подготовку по вопросам их использования.
authorizes the deployment of up to 10 human rights officers to provide training in the observance of democratic governance
Совета Безопасности уполномочивает присутствие вплоть до 10 сотрудников по правам человека для обеспечения подготовки по вопросам демократического управления
In its efforts to integrate the rights of indigenous peoples into the country programmes of its field presences, the Office continues to provide training to its own staff working in the field.
Управление стремится обеспечивать учет прав коренных народов в деятельности своих отделений на местах в рамках страновых программ и продолжает осуществлять подготовку своих сотрудников, работающих на местах.
These funds will be used to provide training to the administrative staff involved in the design,
Эти средства будут использованы для профессиональной подготовки административных сотрудников, участвующих в планировании,
To provide training to officials to permit the rapid
Обеспечивать подготовку должностных лиц в целях оперативного
In the longer term, it is to provide training and information and facilitate cooperation between partners from Germany and Pakistan.
В более долгосрочной перспективе Форум должен обеспечить обучение сотрудников, а также содействовать сотрудничеству между партнерами из Германии и Пакистана.
the Department of Political Affairs intends to provide training on political analysis.
в этом контексте Департамент по политическим вопросам намеревается организовать подготовку по вопросам политического анализа.
CVT has expanded its work to provide training and leadership to thousands of health and human service professionals
ЦЖП расширил свою работу для профессиональной подготовки и руководства работой тысяч специалистов сфер медицинского
UNDP will continue to provide training and to allocate sufficient funding so that concrete results are achieved.
ПРООН будет продолжать обеспечивать подготовку и направлять достаточный объем средств с целью достижения конкретных результатов.
Ms. Choque Quispe noted the need to provide training to parliamentarians on indigenous peoples' rights
Г-жа Чоке Киспе отметила необходимость обеспечить обучение парламентариев по правам коренных народов
Результатов: 366, Время: 0.1046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский