to reduce the timeto shorten the periodreduce the lengthreduce the periodreduce the durationto reduce the termshorten the duration
уменьшить продолжительность
для уменьшения продолжительности
Примеры использования
To reduce the length
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To reduce the length of pre-trial detention, Government has also embarked on constructing new district courts.
В целях сокращения сроков предварительного заключения правительство приступило также к созданию новых окружных судов.
It also supported further efforts to reduce the length of documents with a view to cost benefits,
Кроме того, он поддерживает новые меры, направленные на уменьшение объема документации, в целях достижения экономии,
Decisions to reduce the length of a foreigner's sojourn are taken by the internal affairs agencies; such decisions may be appealed before the courts.
Решение о сокращении срока пребывания принимается органами внутренних дел, и оно может быть обжаловано в суде.
It should be noted that in order to reduce the length of the Human Rights Committee's report, only the most significant decisions have been covered.
Следует отметить, что для сокращения объема доклада Комитета по правам человека им охвачены главным образом наиболее важные решения.
The Committee may, however, endeavour to reduce the length of its session which, in accordance with the Plan of Action,
Вместе с тем Комитет может принять меры по сокращению продолжительности своей сессии, которая, в соответствии с планом действий,
Another is the implementation of a management decision to reduce the length of all publications- except for a small number of justified cases- to 100 pages.
Другая мера- выполнение решения руководства о сокращении объема всех публикаций, за исключением небольшого числа оправданных случаев, до 100 страниц.
national standards, in order to reduce the length and cost of the design process,
The Committee further recommends that measures should be taken to reduce the length of pretrial detention and its use.
Кроме того, Комитет рекомендует принять меры для сокращения срока предварительного заключения, а также числа случаев применения этой меры.
the Prosecution will be making extensive use of Rule 92 ter evidence in its case-in-chief in order to reduce the length of trial.
обвинение будет активно использовать показания согласно правилу 92 ter при изложении своей основной версии, с тем чтобы сократить продолжительность разбирательства.
in consultation with the secretariat, to reduce the length of a session or to postpone it in the event of force majeure.
по консультации с секретариатом, может принять решение о сокращении продолжительности сессии или о ее переносе.
The Department was working to schedule Fifth Committee documentation with greater accuracy and to reduce the length of documents originating in the Department of Management.
Департамент работает над составлением более точного графика обработки документации Пятого комитета и сокращением объема документов, создаваемых в Департаменте по вопросам управления.
in consultation with the secretariat, to reduce the length of a session or to postpone it in the event of force majeure.
по консультации с секретариатом, может принять решение о сокращении продолжительности сессии или о ее переносе.
in consultation with the secretariat, to reduce the length of a session or postpone it in the case of force majeure.
форс-мажорных обстоятельств принять решение, в консультации с секретариатом, о сокращении продолжительности сессии или о ее переносе.
please provide updated information on the practical steps taken to reduce the length of pre-trial detention.
представить обновленную информацию о практических шагах, предпринятых с целью сокращения продолжительности досудебного содержания под стражей.
Improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee also requires immediate action to reduce the length of many of its resolutions.
Повышение эффективности методов работы Первого комитета также требует принятия незамедлительных действий для уменьшения объема многих из его резолюций.
Some participants expressed reluctance concerning the need to prioritize some issues in order to reduce the length of their concluding observations.
Некоторые участники заявили о нежелании приоритизировать некоторые вопросы ради сокращения объема своих заключительных замечаний.
have undertaken measures to reduce the length of trials, expedite proceedings,
приняли меры по сокращению продолжительности судебных процессов,
Rule 24 The Chairperson may decide, in consultation with the secretariat, to reduce the length of a session or postpone it in the case of force majeure.
Председатель может в случае форс-мажорных обстоятельств принять решение по консультации с секретариатом о сокращении продолжительности сессии или о ее переносе.
The Chairperson of WP.15 may decide, in consultation with the secretariat, to reduce the length of a session or to postpone it in the event of force majeure.
Председатель WP. 15 может в случае форс-мажорных обстоятельств принять решение в консультации с секретариатом о сокращении продолжительности сессии или о ее переносе.
All principal subsidiary bodies are requested to reduce the length of their meetings, to rank their activities in order of priority
Всем основным вспомогательным органам предложено сократить продолжительность своих сессий, ранжировать свои мероприятия в порядке приоритетности
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文