ограничить применение
limit the application oflimit the use ofrestrict the use ofrestrict the applicationreduce the use ofto confine the application of
по ограничению использования
to restrict the useto limit the useon the restriction of the use
по ограничению применения
to limit the use ofto restrict the useto restrict the application of
ограничивающее использование
to restrict the uselimiting the use
ограничивающих применение
restricting the use
A number of countries have suggested that a new protocol should be drawn up to restrict the use of anti-vehicle mines. Russian experts have carefully studied these proposals.
Рядом стран предлагается разработать новый протокол по ограничению применения противотранспортных мин. Российские эксперты тщательно изучили эти предложения, возникли некоторые сомненияmarketing of n-PB and to restrict the use of n-PB to those applications where other more environmentally suitable alternative substances or technologies are unavailable;
маркетинга nPB и ограничить использование nPB теми видами применения, где отсутствуют другие более экологичные альтернативные вещества или технологии;already contained the following provision:"The requirement for written procurement contracts shall not be interpreted to restrict the use of any electronic means of data interchange.
Требование заключать контракты на закупку в письменном виде не должно толковаться как ограничивающее использование любых электронных средств обмена данными.AI also noted that most US states have no laws to restrict the use of restraints on pregnant women inmates, including during labour, a practice which
В большинстве североамериканских штатов нет законов, ограничивающих применение средств ограничения движения в отношении содержащихся под стражей беременных женщин,Digital rights management(DRM)457 describes the implementation of technologies allowing copyright-holders to restrict the use of digital media,
Управление цифровыми правами( DRM 457) означает внедрение технологий, позволяющих правообладателям запрещать использование цифровых носителей,Affirmation of the need to restrict the use of the veto power in the Security Council to make it exercisable within narrower limits,
Подтверждение необходимости ограничения использования права вето в Совете Безопасности для достижения его более узкого примененияIn this context, it is perhaps not too much to hope that they might voluntarily agree to restrict the use of this privilege so that it will be applied only in cases of measures envisaged in Chapter VII of the Charter with regard to maintaining and consolidating peace.
В этом контексте, вероятно, не было бы чрезмерным надеяться, что они могут добровольно согласиться с ограниченным использованием этой привилегии так, чтобы вето применялось только в случаях таких мер, которые предусмотрены в Главе VII Устава относительно сохранения и укрепления мира.During 1998, taxes and excise duties on fuels continued to increase in order to restrict the use of leaded fuels,
С целью ограничения использования этилированного бензина, который будет окончательно изъят из продажи 1 января 2000 года,the Government has been trying for almost a year to restrict the use of loudspeakers to the faithful attending the mosques,
правительство почти год пытается добиться, чтобы громкоговорители использовались только для верующих, находящихся внутри мечети;adopted a Convention to restrict the use of white lead paints for interior use
приняла Конвенцию в целях ограничения использования свинцовых белил для внутренней окраскиthe AU expressed their appreciation for the efforts of the Government of Sudan to comply with the agreement to restrict the use of white aircraft and for exerting the
Африканский союз выразили правительству Судана признательность за его усилия по соблюдению договоренностей об ограниченном использовании летательных аппаратов белого цветаif we are negotiating on a Convention to restrict the use of conventional weapons which have excessively injurious effects,
раз мы ведем переговоры по Конвенции об ограничении применения обычных вооружений, которые причиняют чрезмерные повреждения,said that measures had already been taken to restrict the use of the delegates' dining room for special events,
управления) говорит, что уже приняты меры по ограничению использования обеденного зала делегаций для специальных мероприятий,the Antarctic Treaty Consultative Meeting decided to consult with IMO to examine mechanisms to restrict the use of such fuel oils in the Antarctic Area Decision 8, 2005.
Консультативное совещание по Договору об Антарктике решило проконсультироваться с ИМО на предмет изучения механизмов, ограничивающих применение таких видов нефтяного топлива в районе Антарктики решение 8, 2005 год.take measures to restrict the use of pretrial detention,
принять меры для ограничения использования предварительного задержания,discarding any rigidity that might have hampered negotiations on a treaty to restrict the use of fissile material for weapons purposes
от любых жестких позиций, которые могли бы создать препятствия для переговоров по договору об ограничении применения расщепляющегося материала для целей оружияto adopt without delay national measures to restrict the use, production and transfer of those weapons, following the example of other States. Actions to restrict the use of forest products,
Меры по ограничению использования лесной продукции,it trusts that the Administration will be mindful of the need to restrict the use of general temporary assistance to the purposes for which it is intended(provision of support during maternity
он надеется, что администрация будет учитывать необходимость ограничения использования временного персонала общего назначения теми целями, для которых он предназначен( оказание поддержкиMr. MADEY( Croatia) said that his country had from the very beginning supported efforts to restrict the use, production, stockpiling
Г-н МАДЕЙ( Хорватия) говорит, что его страна с самого начала поддержала усилия по ограничению применения, производства, накопления
Результатов: 50,
Время: 0.0867