TO REVISIT THE ISSUE - перевод на Русском

[tə riː'vizit ðə 'iʃuː]
[tə riː'vizit ðə 'iʃuː]
вернуться к вопросу
to revert to the issue
to revert to the question
to return to the issue
to revert to
to return to the question
to revisit the question
reconsider
to return to the matter
to come back to the question
revisit the issue
вновь рассмотреть вопрос
reconsider
to consider revisiting the issue
to re-examine the issue
to consider again the question
to revisit the question
to revisit the subject
once again consider

Примеры использования To revisit the issue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, it was not necessary for the Commission to revisit the issue, especially in the case of human activities already governed by the rules of international law.
Тем не менее Комиссии не обязательно вновь обращаться к этому вопросу, особенно в связи с деятельностью людей, уже регулируемой нормами международного права.
The Committee does not recommend the proposed conversion and intends to revisit the issue next year.
Комитет не рекомендует проводить предлагаемое преобразование и намерен вновь вернуться к рассмотрению этого вопроса в следующем году.
In approving the recommendations, the Council emphasized the need to revisit the issue in order to reach a sustainable conclusion at the next session.
При утверждении рекомендаций Совет подчеркнул необходимость вновь вернуться к этому вопросу, с тем чтобы достигнуть устойчивого заключения на следующей сессии.
If any of them are unclear, then take a moment to revisit the issue and try to answer it.
Если какие-то из них остались непонятными- обдумайте свою проблему еще раз и попытайтесь найти ответ.
there was no need to revisit the issue.
нет никакой необходимости вновь возвращаться к этому вопросу.
At the 907th plenary meeting on 31 July 2002, the President proposed to revisit the issue of radiological weapons in the light of the new threats.
На 907- м пленарном заседании 31 июля 2002 года Председатель предложил переосмыслить проблему радиологического оружия в свете новых угроз.
GRE may also wish to revisit the issue of tell-tales associated with the operation of lighting and light-signalling devices
GRE, возможно, пожелает также вернуться к вопросу о контрольных сигналах, связанных с работой устройств освещения
The Chairs decided to revisit the issue of eligibility, expertise
Председатели постановили вернуться к вопросу о соответствии квалификационным требованиям,
allowing for the possibility for the Committee to revisit the issue at a later stage as appropriate.
обеспечивая для Комитета возможность при необходимости вернуться к этому вопросу на более позднем этапе.
on an ongoing basis, allowing for the Committee to revisit the issue at a later stage as appropriate ECE/CEP/86, para. 28.
обеспечивая для Комитета возможность при необходимости вернуться к этому вопросу на более позднем этапе ECE/ CEP/ 86, пункт 28.
will have the opportunity to revisit the issue at a later stage.
они будут иметь возможность вернуться к вопросу на более позднем этапе.
the Working Group agreed to revisit the issue at the Twenty-Second Meeting of the Parties.
Рабочая группа постановила вернуться к этому вопросу на двадцать втором Совещании Сторон.
which resulted in agreement not to organize local elections in Kosovo in May, but instead to revisit the issue at a future date.
в результате которого была достигнута договоренность не организовывать местные выборы в Косово в мае, а вернуться к этому вопросу позднее.
The OECD Scheme met at a special session in April 2007 to revisit the issue of transferring its activities to the UNECE, based on the draft transition plan
На своей специальной сессии, состоявшейся в апреле 2007 года, Схема ОЭСР вновь рассмотрела вопрос о передаче своей деятельности в ЕЭК ООН на основе проекта плана перехода
It also decided to revisit the issue of rough russeting to determine why the current provisions in the Standard
Было также принято решение вернуться к рассмотрению вопроса грубого побурения для определения того, по каким причинам
The Board welcomed the opportunity to revisit the issue of microdisarmament and expressed support for the range of innovative
Члены Совета приветствовали возможность вновь обратиться к вопросу о микроразоружении и высказались в поддержку ряда новаторских
the Working Group is expected to revisit the issue of ozonedepleting substances on ships to further discuss elements that could not be agreed upon by the Twenty-Fourth Meeting of the Parties.
XXIV/ 9 Рабочая группа, как ожидается, вернется к рассмотрению вопроса об озоноразрушающих веществах на борту судов, чтобы продолжить обсуждение элементов, по которым не удалось достичь согласия на двадцать четвертом Совещании Сторон.
The OECD Scheme met at a special session in April 2007 to revisit the issue of transferring its activities to the UNECE on the basis of the draft transition plan
Схема ОЭСР на своей специальной сессии в апреле 2007 года повторно рассмотрела вопрос о передаче своей деятельности ЕЭК ООН на основе проекта плана перехода
The Specialized Section decided to revisit the issue of uniformity in size as well as the minimum requirements on colouring at its next session
Специализированная секция приняла решение вернуться к рассмотрению вопроса об однородности по размеру, а также минимальных требований к окраске на своей следующей сессии
The secretariat informed delegations that the General Assembly was planning to revisit the issue in 2016; however, due to persistent opposition by several countries the prospects for elaborating such a treaty seemed meagre.
Секретариат проинформировал делегации о том, что Генеральная Ассамблея планирует вновь рассмотреть этот вопрос в 2016 году; вместе с тем ввиду сохраняющегося противодействия со стороны ряда стран вероятность заключения такого соглашения, по-видимому, невелика.
Результатов: 75, Время: 0.1295

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский