TO SEEK SUPPORT - перевод на Русском

[tə siːk sə'pɔːt]
[tə siːk sə'pɔːt]
заручиться поддержкой
seek support
enlist the support
to garner support
to gain the support
to secure support
to solicit the support
obtain the support
to mobilize support
win the support
to get the support
добиваться поддержки
to seek support
искать поддержки
to seek support
обратиться за поддержкой
to seek the support
call for the support
ask for support
request support
обращаться за помощью
seek assistance
seek help
request assistance
recourse
ask for help
seek redress
apply for assistance
apply for help
turn for help
seek support
с целью заручиться поддержкой
to mobilize support
to seek the support
получения поддержки
receiving support
receipt of support
obtaining the support
gain support
to seek support

Примеры использования To seek support на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is a result of the lack of an integral ideological concept of"independent Belarus," which encourages people to seek support in competing yet more clearly formulated geopolitical projects.
Это является результатом отсутствия целостного идеологического концепта« независимой Беларуси», что заставляет людей в трудную минуту искать опоры в конкурирующих, но более четко сформулированных геополитических проектах.
There is a need to seek support from other members for the Human Rights Council resolution on this subject,
Необходимо заручиться поддержкой со стороны остальных членов ЕС резолюции Совета по правам человека( СПЧ)
Finland, Germany and Sweden in an effort to seek support for tracking of the fugitives and the transfer of their files for the purpose of trial within national jurisdictions.
Германию и Швецию, с тем чтобы заручиться поддержкой в отслеживании и передаче информации о скрывающихся от правосудия лицах для проведения судебного разбирательства в национальных судах.
Taking into account resolution of the Kosovo status, the United Nations will continue to seek support from the international community in the next two to three years,
С учетом урегулирования статуса Косово Организация Объединенных Наций будет попрежнему добиваться поддержки со стороны международного сообщества на ближайшие два- три года,
A number of consultations as well as workshops have been held to seek support from all stakeholders both government
Был проведен ряд консультаций, а также практикумов, для того чтобы заручиться поддержкой всех заинтересованных сторон, относящихся
as a result of the improved security situation allowing girls to seek support without fear of retaliation
ставшая более безопасной обстановка позволяет девочкам искать поддержки, не опасаясь мести,
I intend to ensure transparency of all these measures and to seek support for the work of the United Nations through proactive communication practices
Я намерен обеспечить транспарентность всех этих мер и добиваться поддержки деятельности Организации за счет инициативных мер
The Registry continues to seek support from Member States, international organizations
Секретариат продолжает работать над тем, чтобы заручиться поддержкой государств- членов международных организаций
old people force people to seek support from the state', the authors emphasize.
престарелыми, заставляют людей искать поддержки у государства», пишут авторы доклада.
RCs need either to secure funds from their RC Office budget or to seek support from UNDP.
КР необходимо либо обеспечить средства из бюджета соответствующего отделения РК, либо обратиться за поддержкой к ПРООН.
During a meeting with the Group in Brussels early in March, Cimpaye disclosed his intention to seek support from the Ugandan Government in order to take advantage of
Во время встречи с членами Группы в Брюсселе в начале марта Симпайе сообщил о своем намерении добиваться поддержки со стороны правительства Уганды,
Saudi Arabia in November to seek support for the Somali national reconciliation process.
Саудовской Аравии, с тем чтобы заручиться поддержкой процесса национального примирения в Сомали.
relevant development partners to seek support for the programme by, inter alia,
соответствующими партнерами в сфере развития для получения поддержки программы, в частности,
the Bureau requested its members to seek support through the missions of their countries.
Бюро просило своих членов обратиться за поддержкой в представительства своих стран.
that the United Nations would continue to seek support for Serbia from the international community in the next two to three years.
Организация Объединенных Наций будет по-прежнему добиваться поддержки для Сербии со стороны международного сообщества на ближайшие два- три года.
has also helped UNIPSIL to seek support for it from the Peacebuilding Fund.
также помог ОПООНМСЛ заручиться поддержкой из Фонда миростроительства с этой целью.
dwellers were not sufficient, so in 1900 the parish assembly decided to seek support from the Diocese and requested for the opening of fundraising.
поэтому на приходском сборе в 1900 году было решено обратиться за поддержкой к руководству епархии и просьбой на открытие сбора пожертвований.
with civil society and the broader community and to seek support, as necessary, from relevant international organizations.
более широким обществом, и заручиться поддержкой, в случае необходимости, со стороны соответствующих международных организаций.
which helped women who were victims of violence to seek support and bring perpetrators to trial,
который помогает пострадавшим от насилия женщинам получить помощь и привлечь виновных к суду,
either financial or in-kind, and to seek support from other sources,
натуральной форме, а также получать поддержку из других источников, таких как правительства штатов
Результатов: 67, Время: 0.1033

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский