TO SIGN A DECLARATION - перевод на Русском

[tə sain ə ˌdeklə'reiʃn]
[tə sain ə ˌdeklə'reiʃn]
подписать заявление
sign a statement
sign a declaration
sign the application
подписать декларацию
to sign the declaration
подписание заявления

Примеры использования To sign a declaration на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
manufacturers representing more than 90% of the market came together to sign a Declaration of Intent aimed at implementing international standards
представляющие более 90% рынка, собрались вместе, чтобы подписать Декларацию о намерениях, тем самым обеспечив соблюдение международных стандартов
the wife of Annamammedov Yazmammed was allegedly arrested by the National Security Committee in order to force her to sign a declaration of renunciation of the Jehovah's Witness faith.
19 октября 1999 года сотрудники Комитета национальной безопасности арестовали супругу Язмаммеда Аннамаммедова, с тем чтобы заставить ее подписать заявление об отречения от веры Свидетелей Иеговы.
members of evaluation committees who are non-UNDP staff are required to sign a declaration of impartiality to formalize their commitment to confidentiality
члены комитетов по оценке предложений, которые не являются штатными сотрудниками ПРООН, подписали декларацию о беспристрастности, чтобы формализовать свое обязательство соблюдать конфиденциальность
During its visit in 2002, the CPT had gathered evidence establishing that police officers had put pressure on detainees to oblige them to sign a declaration stating that they did not want to use the services of a lawyer.
В ходе своего визита в 2002 году ЕКПП собрал доказательства, устанавливающие, что полицейские оказывают давление на задержанных для принуждения их к подписанию заявлений об отказе от услуг адвоката.
demanded that Jewish administrative detainees be allowed to sign a declaration renouncing"terrorism" and be released in the same manner as that allowing for the release of Hamas gunmen.
находящимся под административным арестом, было разрешено подписать заявление об отказе от" террористической деятельности", после чего их следует освободить на тех же условиях, что и террористов из организации" Хамас.
avoid conflicts of interest, all members of the Investments Committee were required to sign a declaration attesting that they would not use information obtained in the course of their voluntary service to the Fund for their personal financial benefit.
в целях предотвращения конфликта интересов всем членам Комитета по инвестициям необходимо подписать декларацию, удостоверяющую, что они не будут использовать информацию, полученную во время их добровольной службы в Фонде, в своих личных финансовых интересах.
he was forced to sign a declaration. On 21 February 1990, he was taken away to Boossa detention camp,
тем не менее его вынудили подписать заявление. 21 февраля 1990 года его увезли в Боосский центр содержания под стражей,
of the new policy, will need to sign a declaration that they intend to stay in Cyprus for one
заинтересованным сторонам необходимо будет подписать декларацию о том, что они намереваются остаться на Кипре в течение одного
The Board further recommends that the Tribunal require its staff members associated with the procurement process to sign a declaration that they have read,
Комиссия рекомендует далее Трибуналу требовать от своих сотрудников, деятельность которых связана с процессом закупок, подписывать заявления о том, что они прочитали, полностью осознали
The Board further recommends that the Tribunal require its staff members associated with the procurement process to sign a declaration that they have read,
Комиссия рекомендует далее Трибуналу требовать от своих сотрудников, деятельность которых связана с процессом закупок, подписывать заявление о том, что они прочитали, полностью осознали
both men and women, to sign a declaration of formal apostasy
мужчин и женщин, подписывать заявления официального отступничества
of the Abuja talks, and I call upon the parties to return to the negotiating table prepared to discuss substantive matters with a view to signing a declaration of principles or a framework agreement as the decisive step towards a comprehensive peace agreement.
призываю стороны вернуться за стол переговоров с готовностью обсуждать вопросы существа с целью подписания декларации принципов или рамочного соглашения в качестве решающего шага вперед к достижению всеобъемлющего мирного соглашения.
There was no specific requirement for Procurement Division staff members to sign a declaration of independence.
Сотрудникам Отдела закупок никогда не предъявлялось конкретного требования подписать<< декларацию независимости.
A patient need to sign a"declaration" with a doctor,
Пациент должен подписать« декларацию» с врачом,
All our seagoing staff has to sign a Declaration of Acceptance of the Company's Drug and Alcohol Policy together with Contract of Employment.
Весь наш плавсостав одновременно с трудовым договором обязан подписать Заявление о принятии Политики Компании о неупотреблении алкоголя и наркотических средств.
Prior to their release, the prisoners had to sign a declaration in which they undertook not to engage in any"terrorist" activities
До освобождения заключенные должны были подписать заявления, содержащие обязательства не участвовать в любой" террористической" деятельности
and were released only after they were forced to sign a declaration that they had been well treated.
унижающему человеческое достоинство обращению и даже пыткам и отпускались на свободу только после подписания ими заявления о том, что с ними хорошо обращались.
It should be noted that in an interview with BBC the Georgian Defense Minister Irakly Alasania has declared that Tbilisi is ready to sign a declaration of non-use of force, if Russia does the same.
Отметим, что министр обороны Грузии Ираклий Аласания в интервью Би- би- си заявил, что Тбилиси готов подписать декларацию о неприменении силы, если это сделает и Россия.
Nurses at Stopes' clinic had to sign a declaration not to"impart any information
Медсестры в клинике Стоупс должны были подписать заявления не« делиться какой-либо информацией
how he had to sign a declaration to stop his trade union activities,
как его вынудили подписать заявление о прекращении профсоюзной деятельности
Результатов: 2184, Время: 0.0768

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский