TO SPECIFIC ISSUES - перевод на Русском

[tə spə'sifik 'iʃuːz]
[tə spə'sifik 'iʃuːz]
к конкретным вопросам
to specific issues
to particular issues
на конкретные проблемы
to specific problems
to specific issues
specific concerns
specific challenges
the particular challenges

Примеры использования To specific issues на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some challenges to the implementation of the Guiding Principles are confined to specific issues or sectors.
Ряд проблем в плане осуществления Руководящих принципов характерен исключительно для конкретных вопросов или секторов.
other vulnerable segments of the workforce and to specific issues faced by informal
другим уязвимым сегментам рабочей силы, а также конкретным вопросам, с которыми сталкиваются неформальные
when required with respect to specific issues.
при необходимости-- видеоконференции, посвященные конкретным проблемам.
those successfully concluded relate to sectoral or to specific issues only UNCTAD-DTCI,
заключенные соглашения относились только к секторальным или специфическим вопросам UNCTAD- DTCI,
regional offices on how they should respond to specific issues.
региональных отделений относительно надлежащих путей решения конкретных вопросов.
The Government of New Zealand would also like to submit the comments which follow, in relation to specific issues.
Правительство Новой Зеландии хотело бы также представить замечания по следующим конкретным вопросам.
helps staff members to find solutions to specific issues in a consistent manner.
помогает им находить системные решения конкретных вопросов;
have developed in an ad hoc manner and in response to specific issues such as those that have been identified.
упоминалось выше, разрабатывались на специальной основе и в ответ на конкретные вопросы, такие, как вопросы, о которых идет речь.
The Committee on the Rights of the Child has addressed the application of the prohibition of discrimination in relation to specific issues involving economic,
Комитет по правам ребенка рассматривал вопросы применения положения о запрещении дискриминации в связи с конкретными вопросами, касающимися экономических, социальных
differences between the approaches of mandate holders to specific issues.
различия в подходах мандатариев к отдельным вопросам.
reflect the organizational priorities, while responding to specific issues affecting children in the country.
основное внимание будет уделяться конкретным проблемам, с которыми сталкиваются дети в той или иной стране.
though interventions are steadily expanding and can be reactive to specific issues.
сфера охвата мер постепенно расширяется, затрагивая конкретные проблемы.
not tied down to specific issues, which would turn it into a thematic debate.
а не увязываться с конкретными вопросами, что превратило бы их тогда в тематические прения.
its future work should be directed to specific issues.
в будущем ее работа должна быть сосредоточена на конкретных вопросах.
travel to Headquarters for guidance on policy matters and discussion related to specific issues.
США связаны с поездками в Центральные учреждения для консультаций по вопросам политики и для обсуждения конкретных вопросов.
Turning to specific issues, he noted that UNDP had had to charge UNDCP $2.2 million for services rendered during previous reporting periods,
Переходя к конкретным вопросам, оратор отмечает, что ПРООН выставила ЮНДКП требования за оказанные в течение предыдущих отчетных периодов услуги в размере 2,
Turning to specific issues surrounding our review,
Переходя к конкретным вопросам, связанным с нашим обзором,
to fulfil two purposes, namely:(i) to provide immediate responses to specific issues, and(ii) to provide inputs for the set of recommendations.
i принятие незамедлительных мер реагирования на конкретные проблемы и ii предоставление исходных материалов для составления свода рекомендаций.
The Council could also issue regular statements to the media to draw attention to specific issues related to women and peace
Кроме того, Совет мог бы регулярно делать заявления для средств массовой информации с целью привлечения внимания к конкретным вопросам, касающихся женщин,
in their processes and to organize informed coalition responses to specific issues.
организации реагирования коалиций на конкретные проблемы на основе имеющейся информации.
Результатов: 91, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский