TO TEMPORARILY SUSPEND - перевод на Русском

[tə 'temprərəli sə'spend]
[tə 'temprərəli sə'spend]
временно прекратить
to temporarily suspend
temporarily discontinue
temporarily cease
to temporarily stop
the temporary cessation
temporarily halting
о временном приостановлении действия
to temporarily suspend
suspension of
временно приостанавливать
to temporarily suspend

Примеры использования To temporarily suspend на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
States are permitted to temporarily suspend certain rights, including the right to freedom of expression.
государствам разрешается временно приостанавливать некоторые права, включая право на свободу выражения мнений.
between the Government components, leading RCD-Goma to temporarily suspend its participation in the transition on 23 August.
в результате чего КОД- Гома 23 августа временно приостановило свое участие в деятельности переходного правительства.
The JISC further decided, at its 22nd meeting, to temporarily suspend the provisions in the JI accreditation procedure requiring ex post witnessing activities within one
На своем 22- м совещании КНСО далее постановил временно приостановить действие положений в процедуре аккредитации СО, требующих проведения заверения ex post в течение
the Secretary-General seeks the concurrence of the General Assembly to temporarily suspend the provisions of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2(d)
Генеральный секретарь испрашивает согласие Генеральной Ассамблеи на временную приостановку действия положений 4. 3, 4. 4 и 5. 2( d) Финансовых положений в отношении положительных остатков,
The meeting concluded with decisions to pay two months of salary to civil servants, to temporarily suspend timber exports in order to prioritize the shipment of cashew nuts, and to extend the public school year until August.
Заседание завершилось принятием решений о выплате заработной платы гражданским служащим за два месяца, временном приостановлении экспорта древесины в целях отправки в первоочередном порядке партии орехов кешью, а также о продлении учебного года в государственных школах до августа.
of 28 July 2011, to temporarily suspend all interactive broadcasts relating to the attack on the Head of State's residence had been held to be illegal by all the national media
от 28 июля 2011 года о временном приостановлении всех интерактивных трансляций, касающихся нападения на резиденцию главы государства, было признано незаконным всеми национальными средствами информации,
Mr. Peter asked whether the State party intended to temporarily suspend the evacuation of indigenous peoples affected by the construction of the Changuinola river dam pending the decision of the Inter-American Court of Human Rights on the petition of the communities concerned,
Г-н Петер спрашивает, намеревается ли государство- участник временно приостановить меры по эвакуации коренных народов, затронутых сооружением плотины на реке Чангинола до того, пока Межамериканский суд по правам человека не выскажется по жалобе соответствующих общин,
the World Food Programme(WFP) was forced to temporarily suspend the distribution of cooked meals to the most vulnerable people in Mogadishu, owing to insecurity.
была вынуждена временно приостановить деятельность по обеспечению готовой еды для наиболее уязвимых групп людей в Могадишо изза отсутствия безопасности.
within 48 hours, to temporarily suspend, or delay certain Services to some
больше в течение 48 часов временно прекращать или отменять предоставление определенных Услуг всем
In view of the continuing cash shortage of the combined forces, the concurrence of the General Assembly is sought to continue to temporarily suspend the provisions of financial regulations 4.3,
Ввиду сохраняющегося у объединенных сил дефицита наличности требуется согласие Генеральной Ассамблеи на продление временного приостановления действия финансовых положений 4. 3, 4. 4 и 5. 2( d)
The action to be taken by the General Assembly is a decision to continue to temporarily suspend the provisions of financial regulations 4.3,
Генеральной Ассамблее необходимо принять решение о продлении временного приостановления действия финансовых положений 4. 3, 4. 4 и 5. 2( d) в отношении сохраняющегося
had had to temporarily suspend its operations for lack of fuel
было вынуждено временно прервать свои операции из-за нехватки топлива
Expresses concern regarding the stalled efforts to fully operationalize the JBVMM, as a result of South Sudan's continued disagreement with the location of the SDBZ centreline and its decision of 22 November 2013 to temporarily suspend its participation in the JBVMM, and calls upon the Government of Sudan and the Government of South Sudan to make timely and effective use of the JBVMM, JPSM, and other agreed joint mechanisms to ensure the security and transparency of the SDBZ, including the"14 Mile Area";
Выражает озабоченность в связи с застопорившимися усилиями по обеспечению полномасштабного функционирования СМНКГ вследствие сохраняющегося несогласия Южного Судана с местоположением центральной линии БДПЗ и принятого им 22 ноября 2013 года решения временно приостановить свое участие в работе СМНКГ и призывает правительство Судана и правительство Южного Судана своевременно и эффективно задействовать СМНКГ, СМПБ и другие согласованные совместные механизмы в интересах обеспечения безопасности и транспарентности БДПЗ, включая<< 14- мильную зонуgt;gt;;
net from the balance of appropriations to meet the cost of outstanding Government claims and to decide to temporarily suspend the provisions of financial regulations 4.3,
США из остатка ассигнований для того, чтобы покрыть расходы по неурегулированным требованиям правительств, и принять решение о временном приостановлении действия финансовых положений 4. 3, 4. 4 и 5. 2( d)
The time has come for the Governing Council to make an objective presentation to the Security Council on the need to temporarily suspend the obligation to make payments at the aforementioned rate,
Пришло время для того, чтобы Совет управляющих представил Совету Безопасности объективный документ, в котором указывалось бы на необходимость временного приостановления действия обязательства по выплате компенсации в соответствии с вышеуказанной нормой,
to implement the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism(JBVMM),">in accordance with Council resolution 2046 and the AUPSC road map of 24 April 2012, as a result of South Sudan's continued disagreement with the location of the SDBZ centreline and its decision of 22 November 2013 to temporarily suspend its participation in the JBVMM.
вследствие сохраняющегося несогласия Южного Судана с местоположением центральной линии БДПЗ и принятого им 22 ноября 2013 года решения временно приостановить свое участие в работе СМНКГ.
Directions have been given to temporarily suspend the distribution of land.
Было отдано распоряжение временно приостановить распределение земли.
fire broke out at the disaster site and authorities were forced to temporarily suspend the search for survivors.
вине спасателей вспыхнул пожар, заставивший приостановить поиски тел и выживших.
Following the wave of terrorist attacks in March 2002, the Government had decided in May 2002 to temporarily suspend the granting of legal status in Israel to those citizens.
После волны террористических нападений в марте 2002 года правительство приняло в мае 2002 года решение временно приостановить предоставление законного статуса таким гражданам в Израиле.
Lending Club had to temporarily suspend offering new loans,
Lending Club были вынуждены на время приостановить выдачу новых займов,
Результатов: 691, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский