ВРЕМЕННО ПРЕКРАТИТЬ - перевод на Английском

to temporarily suspend
временно приостановить
временно прекратить
о временном приостановлении действия
temporarily discontinue
временно прекратить
temporarily cease
временно прекратить
to temporarily stop
temporarily stop
временно остановить
временно прекратить
the temporary cessation
временное прекращение
временной приостановке
временно прекратить
temporarily halting

Примеры использования Временно прекратить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ввести патрулирование с использованием двух транспортных средств, временно прекратить патрулирование в некоторых районах
to adjust its deployment, introduce two-vehicle patrols, temporarily cease patrols in some areas
в результате чего ВПП была вынуждена временно прекратить распределение продовольствия среди тысяч людей.
days in October 2007, forcing WFP to temporarily suspend food distributions to thousands of people.
означает держать руки за спиной, то есть временно прекратить военные действия.
means holding back one's hand- that is, the temporary cessation of hostilities.
Заявители утверждают, что они недополучили прибыль изза сокращения объема коммерческих операций, поскольку им пришлось временно прекратить или ограничить свою деятельность в Кувейте,
The claimants assert that they sustained a loss of profits resulting from a decline in business because they had to temporarily cease or reduce their business operations in Kuwait,
Вот почему в целях предотвращения любой угрозы правительство решило в мае 2002 года временно прекратить предоставление бывшим жителям Западного берега реки Иордан
For that reason, to avert any threat, the Government had decided in May 2002 to stop temporarily granting legal status in Israel to former residents of the West Bank
Вечером командующий 7- й армией Хауссер проинформировал штаб Роммеля о своем решении временно прекратить контратаки из-за« упорного вражеского сопротивления»,
In the evening Hausser, commanding the 7th Army, informed Rommel's headquarters that his counter-attacks had been temporarily suspended due to"tenacious enemy resistance"
В конце июня 1944 года, после случайного попадания авиабомбы V1, проведение" Променад- концертов" пришлось временно прекратить, но они были возобновлены ради умирающего Генри Вуда,
The Proms had to be suspended late in June 1944 after a near miss with a V1 flying bomb,
com имеет право временно прекратить предоставление Вам Услуг.
com has the right to stop temporary Services rendering.
учреждения по оказанию гуманитарной помощи-- временно прекратить свою деятельность.
close its borders and humanitarian agencies to suspend their activities.
после этого рыбный промысел следует временно прекратить до того, пока не появятся четкие признаки восстановления запасов.
the fishery should then be temporarily interrupted until unambiguous signs of recovery are seen.
Поэтому было сделано предложение о том, чтобы рассмотрение рабочего документа, представленного Германией, было проведено отдельно от вопроса о том, завершить или временно прекратить рассмотрение вопроса о геостационарной орбите в Юридическом подкомитете во избежание бесконечных прений по данному вопросу.
It was therefore suggested that consideration of the working paper submitted by Germany should be separated from the question of whether to conclude or suspend consideration of the geostationary orbit in the Legal Subcommittee, in order to prevent an endless debate from arising in that connection.
Увире, что заставило некоторые НПО временно прекратить свою помощь.
these attacks forced many nongovernmental organizations to suspend their relief activities.
в 1997 году она все же приняла решение временно прекратить торговлю по СИТЕС с теми Сторонами, которые осуществляли значительный объем торговли видами,
the Conference of the Parties in 1997 decided temporarily to suspend CITES trade with Parties that had a substantial trade in Convention species
С одной стороны, федеральное правительство не может временно прекратить применение закона, принятого парламентом; с другой стороны, такая мера, которая оставалась бы в силе,
On the one hand the Federal Government could not suspend application of a law enacted by Parliament;
а также временно прекратить осуществление программы ППЭПВ для Хорватии.
as well as to suspend the implementation of the PHARE programme for Croatia.
Комитет призывал австралийское правительство временно прекратить реализацию поправок
the Committee had urged the Australian Government to suspend implementation of the amendments
обязанности Республики Исландии обеспечивать свободный прием телевизионных передач из других государств- членов ЕЭЗ Комитет по правам на вещание может временно прекратить трансляцию телепрограмм из других государство ЕЭЗ с учетом следующих условий:[…] если предполагается,
Iceland to secure free reception of television broadcasts from other EEA member states, the Committee on Broadcasting Rights may temporarily stop television broadcasting of programmes from other EEA states subject to the following conditions:[…]
отрицательно сказалось на осуществлении деятельности в рамках этапа II. Власти Сирийской Арабской Республики рекомендовали временно прекратить деятельность по проверке до тех пор,
east of Damascus, impacting phase II activities. The authorities of the Syrian Arab Republic recommended the temporary cessation of verification activities until the situation improved.
Издание временно прекращено, возможно до 1994 года.
Temporarily discontinued, may be published in 1994.
Временно прекращает движение полностью или частично;
Temporarily suspend all or part of the traffic;
Результатов: 48, Время: 0.0832

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский