TO THE DESIRABILITY - перевод на Русском

[tə ðə diˌzaiərə'biliti]
[tə ðə diˌzaiərə'biliti]
на желательность
to the desirability
would be desirable for
на целесообразность
to the desirability
to the usefulness
at the advisability

Примеры использования To the desirability на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He assured the Committee that no consultation had taken place as to the desirability of establishing such a panel
Оратор заверяет Комитет в том, что никаких консультаций относительно целесообразности учреждения такой группы не проводилось,
Without prejudice to these obligations, a public authority is also required, in carrying out its functions, to have regard to the desirability of promoting good relations between persons of different religious belief,
Без ущерба этим обязательствам государственные власти также обязаны при осуществлении своих функций учитывать желательность содействия в установлении конструктивных отношений между представителями различных религиозных верований,
In recent years, the Secretary-General has referred in successive reports to the desirability of having the two sides cooperate more directly in the humanitarian field,
В представляемых в последние годы докладах Генеральный секретарь упоминает о желательности того, чтобы обе стороны более непосредственным образом сотрудничали в гуманитарной области,
The Working Group discussed the circumstances that would give rise to the desirability of excluding assets
Рабочая группа обсудила обстоятельства, которые могут привести к желательности исключения активов
without prejudice however to the desirability of the draft Guide mentioning that national laws could provide for the insolvency regime to be extended to debtors other than business entities.
не упуская из виду в то же время желательность упоминания в проекте руководства о том, что в национальном законодательстве может предусматриваться расширение действия режима несостоятельности на иных должников, помимо коммерческих предприятий.
The General Assembly may wish to take the views expressed by Member States into account when giving further consideration to the desirability of convening a high-level policy consultation at the governmental level.
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять во внимание мнения, выраженные государствами- членами, в ходе дальнейшего рассмотрения вопроса о целесообразности созыва на правительственном уровне консультативной встречи высокого уровня по вопросам политики.
it did refer to the desirability of its abolition.
в нем все же говорится о целесообразности ее отмены.
Depending on what the group of volunteers(unofficial group of experts) recommends, Working Party SC.3 can at its forty-fifth session take a final decision as to the desirability of producing a handbook on European inland water transport in hard copy
Iii В зависимости от рекомендаций группы добровольцев( либо неофициальная группы экспертов) на 45- й сессии Рабочей группы SC. 3 в октябре 2001 г. будет принято окончательное решение о целесообразности подготовки справочника<< Внутренний водный транспорт Европы>>
although different views were expressed as to the desirability of a establishing a fixed time period for submission.
были высказаны разные мнения в отношении желательности установления фиксированного срока его представления.
pointing to the desirability of formulating joint technical assistance activities of the WTO
свидетельствующая о желательности разработки совместных мероприятий ВТО и ЮНКТАД по оказанию
would give further consideration to the desirability of becoming a party to the Convention.
замечания членов Комитета и дополнительно рассмотрит желательность присоединения к Конвенции о трудящихся- мигрантах.
when such solutions are being considered, due regard is paid to the desirability of continuity in the child's upbringing
информацию о той степени, в которой при рассмотрении подобных решений должным образом учитывается желательность преемственности воспитания ребенка
two draft texts overlapped, his delegation had serious doubts as to the desirability of transforming the draft Code into either a declaration
у делегации выступающего имеются серьезные сомнения в отношении желательности преобразования проекта кодекса в декларацию
Some representatives pointed to the desirability of ensuring a wider dissemination of the work of the International Court of Justice, not only through the wider accessibility of its judgments
Некоторые представители указали на желательность обеспечения более широкого распространения материалов Международного Суда не только за счет обеспечения более широкой доступности его решений
To refer, in rule 55, to the desirability of an inspection system comprising both governmental agencies(internal)
Включить в правило 55 ссылку на желательность наличия системы инспекций, в которую взаимодополняющим образом входили бы
annex) point to the desirability of establishing a clearing-house function within the United Nations system to provide governmental officials with a central reference point for information on training opportunities.
указывается на желательность создания в системе Организации Объединенных Наций координационного консультативного механизма, который стал бы центром информирования правительственных должностных лиц об имеющихся возможностях обучения.
Encourages all Member States to consider the opportunity of introducing the necessary amendments in their legislation with a view to the desirability of abolishing the death penalty in all countries,
Призывает все государства- члены изучить возможность внесения необходимых поправок в свое законодательство с учетом желательности отмены смертной казни во всех странах, содействуя тем самым
Now Mexico has drawn the attention of the OPANAL Council to the desirability of instituting links
Сейчас Мексика привлекла внимание Совета ОПАНАЛ к желательности налаживания связей
in 1997, endorsed the conclusions reached by the Working Group on Electronic Commerce at its thirty-first session with respect to the desirability and feasibility of preparing uniform rules on issues of digital signatures and certification authorities
году Комиссия одобрила выводы, сделанные Рабочей группой по электронной торговле на ее тридцать первой сессии в отношении желательности и практической возможности подготовки единообразных правил по вопросам подписей в цифровой форме
endorsed the conclusions reached by the Working Group on Electronic Commerce at its thirty-first session with respect to the desirability and feasibility of preparing uniform rules on issues of digital signatures and certification authorities
международной торговли одобрила выводы, сделанные Рабочей группой по электронной торговле на ее тридцать первой сессии в отношении желательности и практической возможности подготовки единообразных правил по вопросам подписей в цифровой форме
Результатов: 62, Время: 0.0429

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский