The arrangement was attractive to the donors because it offered the possibility of putting the finances for United Nations development cooperation on a sound footing at a time when the challenges of globalization would exact a heavy price if it did not.
Такой порядок является привлекательным для доноров, поскольку он предоставляет возможность создать прочную основу для финансирования осуществляемого в рамках Организации Объединенных Наций сотрудничества в целях развития в то время, когда связанные с глобализацией вызовы, если этого не будет сделано, заставят заплатить дорогую цену.
UNU headquarters how to implement a more systematic process for the selection of partners in accordance with the UNU-WIDER proposal to the donors.
штаб-квартирой Университета изучает варианты систематизации процесса отбора партнеров в соответствии с предложением ВНИИЭР УООН для доноров.
thematic funds of interest to the donors, as compared to an increasingly insufficient volume of core resources.
представляющих интерес для доноров, по сравнению с объемом основных ресурсов, который становится все более недостаточным.
are credible to the donors.
носили убедительный для доноров характер.
The PTC Division management however asserted that it continued to remain a challenge to obtain correct financial information from the system to provide to the donors, upon which release of the next tranche of funding was being considered by them.
При этом, однако, руководство Отдела PПTC подтвердило, что по-прежнему сохраняется проблема получения из этой системы для предоставления донорам достоверной финансовой информации, на которой базируется принятие ими решений о выпуске очередного транша финансирования.
as well as to the donors and national and international NGOs for their unwavering support to the peace process in Sierra Leone.
равно как и донорам и национальным и международным неправительственным организациям за их неослабную поддержку мирного процесса в Сьерра-Леоне.
and specifically to the donors, for the use of the contributed funds for the implementation of the work programme set out in the strategic management plan.
и особенно донорами, за использование внесенных средств для целей осуществления программы работы, указанной в стратегическом плане управления.
It is for that reason that I am making an advance plea to the donors and partners of the Central African Republic to provide financial assistance to the socio-economic rehabilitation programmes that will be formulated for the benefit of former military personnel.
По этой причине я заранее обращаюсь к донорам и партнерам Центральноафриканской Республики с призывом оказать финансовую помощь программам социально-экономической реинтеграции, которые разрабатываются в интересах бывших военных.
that the Economic and Social Council further appeal to the donorsto consider funding the elections through contributions to the UNDP Trust Fund, as a matter of priority.
Социальному Совету вновь обратиться к донорам с призывом безотлагательно рассмотреть вопрос о финансировании выборов путем внесения взносов в целевой фонд ПРООН.
Finally, he reminded the Group that the ability of ITC to implement these priorities depended in part on the level of predictable resources made available and appealed to the donorsto be generous in their pledges.
В заключение оратор напомнил членам Группы о том, что возможности МТЦ по осуществлению указанных приоритетов частично зависят от уровня выделяемых предсказуемых ресурсов, и призвал доноров проявить щедрость при объявлении своих взносов.
Imagine what $4 billion a year(which currently includes round trips to the donors) could do to revamp the dilapidated African universities
Представьте, что можно было бы сделать, имея 4 млрд. долл. США в год( в настоящее время на эти деньги оплачивается и проезд доноров в оба конца), для восстановления пришедших в упадок африканских университетов
expressed its gratitude to the donors.
выразили свою признательность донорам.
in compliance with the Financial Regulations; and(b) amend the report to the donors where appropriate, and UNICEF agreed.
b в соответствующих случаях вносить коррективы в доклады донорам, и ЮНИСЕФ согласился с этой рекомендацией.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文