Примеры использования
To the gravity
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
either procedural or due to the gravity of the situation in a State party,
так вопросов, обусловленных серьезностью ситуации в государстве- участнике,
The amount of the fine shall be fixed according to the gravity of the matter and culpability, taking into account the scope
Сумма штрафа устанавливается в соответствии с серьезностью дела и виновности с учетом рамок
Should reparation be proportionate to the gravity of the violations and the resulting harm,
Должно ли возмещение быть соразмерным серьезности нарушений и обусловленного ими ущерба
Recommendations requiring priority attention, owing to the gravity of the human rights concerns to which they relate, may be specifically identified.
Можно конкретно выделить рекомендации, требующие приоритетного внимания по причине серьезного характера озабоченностей, касающихся прав человека.
The Summit on Climate Change, held in September 2009, had attested to the gravity of global warming
На состоявшемся в сентябре 2009 года Саммите по вопросу об изменении климата были подтверждены серьезный характер глобального потепления
at a pace which have not proved adequate to the gravity of the situation.
судей таким образом и такими темпами, которые не соответствовали степени серьезности сложившейся ситуации.
the problem of drugs- adds to the gravity of the present international situation.
проблема наркотиков- усиливает серьезность нынешней международной ситуации.
The punishment handed down and compensation provided to victims should be proportionate to the gravity of the crime committed.
Установленное наказание и компенсация, определенная для жертв, должны соответствовать серьезности совершенного преступления.
This shift is called the perihelion precession, and it is caused by the perturbations sum due to the gravity of other planets as well as the anomalous component.
Смещение, называемое прецессией перигелия, вызвано суммой возмущений орбиты гравитацией других планет, а также аномальной составляющей.
Therefore the optical elements shape in our interferometer is studied in that orientation, in relation to the gravity of the Earth, as the element would be installed in working device.
Поэтому форму оптических элементов в нашем интерферометре можно изучать в той ориентации по отношению к полю Земли, в какой они будут установлены в прибор.
The reports of dozens of investigative committees had been submitted over the years-- were those not sufficient to attest to the gravity of the situation?
На протяжении многих лет представлялись доклады десятков комитетов по расследованию-- неужели их недостаточно для того, чтобы удостовериться в серьезности ситуации?
which shall henceforth correspond to the gravity of the terrorist acts committed.
которые отныне должны соответствовать серьезности совершенных террористических актов.
impose penalties appropriate to the gravity of the offence and provide reparation to victims.
применять меры наказания, соответствующие тяжести преступления, и обеспечивать выплату возмещения жертвам.
In drawing your attention to the gravity and possible consequences of such acts of aggression,
Обращая внимание Вашего Превосходительства на серьезный характер таких актов агрессии и возможных их последствий,
In this context, I should like to draw attention to the gravity of the continued deterioration of the socio-economic situation in the African continent,
В этом контексте я хотел бы обратить внимание на серьезность продолжающегося ухудшения социально-экономической ситуации на африканском континенте,
In drawing your attention to the gravity and possible consequences of such acts,
Обращая Ваше внимание на серьезный характер и возможные последствия таких действий,
The Mission of Lebanon, in drawing the attention of the Secretary-General of the United Nations to the gravity and possible consequences of such acts of aggression, requests to have
Представительство Ливана обращает внимание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на серьезность и возможные последствия таких актов агрессии
and points to the gravity of the crimes, the highly planned nature of the criminal operation, and the brutality of the offences.
обращает внимание на тяжесть совершенных преступлений, наличие детального плана проведения этой преступной операции и ее бесчеловечный характер.
In calling your attention to the gravity and possible consequences of these violations,
Обращая Ваше внимание на серьезность и возможные последствия этих нарушений,
usually by a reference to the gravity of the sentences imposed,
обычно посредством ссылки на тяжесть вынесенных приговоров,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文