party concernedrelevant siderelevant partyrespective sideparty in questionto the appropriate party
Примеры использования
To the party concerned
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Pursuant to paragraph 35 of the annex to decision I/7, the Committee recommended to the Meeting of the Parties, pursuant to paragraph 37(b) of that annex, to make recommendations to the Party concerned.
В соответствии с пунктом 35 приложения к решению I/ 7 Комитет рекомендовал Совещанию Сторон вынести согласно пункту 37 b этого приложения рекомендации для соответствующей Стороны.
The[branch 2][panel] may put questions to the Party concerned either in the course of such a hearing
Подразделение 2[ группа экспертов] может задавать заинтересованной Стороне вопросы либо в ходе слушаний,
to provide advice and assistance to the Party concerned as necessary in the implementation of these measures;
финансовым учреждениям оказать заинтересованной Стороне такую консультативную помощь и такое содействие, которые необходимы при осуществлении этих мер;
The communication was forwarded to the Party concerned on 22 October 2004, following a preliminary determination by the Committee as to its admissibility.
Это сообщение было направлено заинтересованной стороне 22 октября 2004 года после предварительного определения Комитетом его приемлемости.
The communication was forwarded to the Party concerned on 10 March 2005, following a preliminary determination as to its admissibility.
Сообщение было направлено заинтересованной Стороне 10 марта 2005 года после предварительного решения о его приеме к рассмотрению.
The only practical significance of not using a lawyer would be that communications would be sent directly to the party concerned and not through the lawyer.
Единственное практическое значение возможности не пользоваться услугами адвоката будет заключаться в том, что корреспонденция будет направляться непосредственно заинтересованной стороне, а не через адвоката.
Pursuant to paragraph 22 of the annex to decision I/7, the Committee forwarded the communication to the Party concerned on 11 August 2006.
В соответствии с пунктом 22 приложения к решению I/ 7 Комитет направил 11 августа 2006 года это сообщение заинтересованной Стороне.
recommendations prepared by the Committee to the Party concerned and the communicant, inviting them to comment.
подготовленный Комитетом, заинтересованной Стороне и автору сообщения, предложив им высказать свои замечания.
Pursuant to paragraph 22 of the annex to decision I/7, the Committee forwarded the communication to the Party concerned on 26 September 2008.
В соответствии с пунктом 22 приложения к решению I/ 7 Комитет направил 26 сентября 2008 года это сообщение заинтересованной Стороне.
In accordance with paragraph 34 of the annex to decision I/7, the draft findings were then forwarded for comments to the Party concerned and to the communicant on 15 March 2011.
В соответствии с пунктом 34 приложения к решению I/ 7 проект выводов был затем препровожден для представления замечаний заинтересованной Стороне и автору сообщения 15 марта 2011 года.
to provide advice and assistance to the Party concerned as necessary in the implementation of these measures;
при необходимости, консультировать заинтересованную Сторону и оказывать ей содействие в связи с осуществлением этих мер;
The draft findings were then forwarded to the Party concerned and the communicant on 10 November 2011.
Проект выводов был затем направлен соответствующей Стороне и автору сообщения 10 ноября 2011 года.
The new draft findings were sent to the Party concerned and to the communicant on 16 July 2013.
Новый проект выводов был направлен соответствующей Стороне и автору сообщения 16 июля 2013 года.
According to the Party concerned, the Committee should therefore reject the communication as"manifestly unreasonable",
A similar request had been forwarded to the Party concerned, but it had failed to provide further information.
Аналогичная просьба была направлена соответствующей Стороне, однако она не представила дополнительную информацию.
Decides to suspend the caution issued to the Party concerned through decision III/6e, and which entered into effect on 1 May 2009;
Постановляет приостановить действие вынесенного соответствующей Стороне на основании решения III/ 6e предупреждения, которое вступило в силу 1 мая 2009 года;
The findings were then sent for comments to the Party concerned and the communicant on 10 February 2012.
Затем, 10 февраля 2012 года, выводы были направлены соответствующей Стороне и автору сообщения для замечаний.
Any information utilized by the branch shall be made available to the Party concerned and, subject to any rules relating to confidentiality, to the public.
Любая используемая подразделением информация передается в распоряжение заинтересованной Стороны и, при условии соблюдения всех правил, касающихся обеспечения конфиденциальности, предается гласности.
The Secretariat shall forward any other submission under paragraph 1 to the Party concerned within 30 calendar days of receipt.
Секретариат передает любой другой материал, представленный в соответствии с вышеупомянутым пунктом 1, соответствующей Стороне в течение 30 календарных дней с момента его получения.
Recommendation by the enforcement branch to the Party concerned of policies and measures for implementation[taking into account Articles 2.3 and 3.14];
Вынесение подразделением по обеспечению соблюдения рекомендаций для заинтересованной Стороны относительно политики и мер по осуществлению[, принимая во внимание статьи 2. 3 и 3. 14];
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文