TO THESE AGREEMENTS - перевод на Русском

[tə ðiːz ə'griːmənts]
[tə ðiːz ə'griːmənts]
к этим соглашениям
to those agreements

Примеры использования To these agreements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Working Party also agreed that there was no need to assign a new identification number to these agreements since it was only a question of updating the references in view of the new paragraph numbering in the restructured ADR.
Рабочая группа также решила, что не следует присваивать этим соглашениям новый идентификационный номер, поскольку речь идет только об обновлении ссылок с учетом новой нумерации пунктов в ДОПОГ с измененной структурой.
The number of Contracting Parties to these agreements and conventions continued also to increase:
Продолжает увеличиваться число договаривающихся сторон этих соглашений и конвенций; так,
According to these agreements, the Russian Federation withdrew its troops in August 1994;
В соответствии с этими соглашениями в августе 1994 года Российская Федерация вывела свои войска;
Subsequent to these agreements, the Claims Conference continued to negotiate with the German government for amendments to the various legislative commitments
После этих соглашений, Конференция по претензиям продолжала переговоры с правительством Германии о внесении поправок в различные законодательные обязательства
calls for all the parties to respect their commitments to these agreements without delay;
призывает все стороны безотлагательно выполнить свои обязательства по этим соглашениям;
calls for all the parties to respect their commitments to these agreements without delay;
призывает все стороны безотлагательно выполнить свои обязательства по этим соглашениям;
2 to this document contain a list of the Contracting Parties to these Agreements.
2 к настоящему документу содержится перечень Договаривающихся сторон этих соглашений.
2 to this document contain a list of the Contracting Parties to these Agreements.
2 к настоящему документу содержится перечень Договаривающихся сторон этих соглашений.
demands that all the Ivorian parties signatories to these Agreements, as well as all the Ivorian parties concerned,
требует от всех сторон, подписавших эти соглашения, а также от соответствующих ивуарийских сторон в полном объеме
calls for all the parties to respect their commitments to these agreements without delay;
призывает все стороны безотлагательно выполнить свои обязательства по этим соглашениям;
shall be carried out on the account of credits/credit lines received by licensed banks according to these agreements.
осуществляются за счет кредитов/ кредитных линий, полученных лицензированными банками в соответствии с упомянутыми договорами.
Stresses the importance of full, and expeditious implementation of all elements of the CPA, implementation of the Abyei Roadmap, agreements on Darfur, and the October 2006 Eastern Sudan Peace Agreement, and calls upon all parties to respect and abide by their commitments to these agreements without delay;
Подчеркивает важность всестороннего и оперативного осуществления всех элементов Всеобъемлющего мирного соглашения, осуществления абьейской<< дорожной карты>>, соглашений по Дарфуру и Мирного соглашения по Восточному Судану от октября 2006 года и призывает все стороны без задержек обеспечить соблюдение и выполнение своих обязательств по этим соглашениям;
has continued to be the focal point of possible international protection for minorities on account of the nature of the formal legal obligations undertaken by States becoming parties to these agreements.
протоколом к вышеупомянутому Пакту- отправной точкой для возможной международной защиты меньшинств с учетом характера формальных юридических обязательств, взятых на себя государствами- участниками этих договоров.
Stresses the importance of full and expeditious implementation of all elements of the Comprehensive Peace Agreement, and implementation of the Abyei road map, agreements on Darfur and the Eastern Sudan Peace Agreement of 14 October 2006, and calls upon all parties to respect and abide by their commitments to these agreements without delay;
Подчеркивает важность всестороннего и оперативного осуществления всех элементов Всеобъемлющего мирного соглашения и осуществления абьейской<< дорожной карты>>, соглашений по Дарфуру и Мирного соглашения по Восточному Судану от 14 октября 2006 года и призывает все стороны без задержек обеспечить соблюдение и выполнение своих обязательств по этим соглашениям;
since the same article of the Constitution stipulates that, contrary to domestic laws,"no appeal to the Constitutional Court can be made with regard to these agreements, on the ground that they are unconstitutional.
их положения превалируют над остальными внутренними законами, поскольку в той же статье Конституции указано, что в отличие от ситуации с внутренним законодательством" в случае этих соглашений отсутствует возможность обращения в Конституционный суд по мотивам их неконституционности.
a person who is not a party to these Agreements has no right under local law
лица, не являющиеся стороной по настоящим Соглашениям, не имеют права по местным законам
Thereby Parties to these agreements could be invited
В этой связи Сторонам этих соглашений можно предложить
Ouagadougou Political Agreement and the Memorandum of Understanding for a Peaceful Election in Guinea were largely attributable to the resolute commitment of the signatories to these agreements, to the steadfast support of the Security Council
Меморандума о взаимопонимании по вопросу мирных выборов в Гвинее в значительной степени были достигнуты благодаря твердой приверженности подписавших эти соглашения сторон, постоянной поддержке Совета Безопасности
when developing countries are parties to these agreements, special attention should be given to their needs for investment;
внимание цели устойчивого развития, а в случае, когда участниками подобных соглашений являются развивающиеся страны, особое внимание следует уделять их потребностям в плане инвестирования;
objectives of sustainable development, and when developing countries are parties to these agreements, special attention should be given to their need for investment.
учитываться цели устойчивого развития, и в тех случаях, когда участниками таких соглашений являются развивающиеся страны, особое внимание следует уделять их потребностям в инвестициях.
Результатов: 51, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский