urged the Secretariat to update the information regularly.
призывает Секретариат регулярно обновлять информацию.
The State party should aim to update the information contained in the common core document with relevant information in conjunction with the submission of treaty-specific reports.
Цель государства- участника должна заключаться в обновлении информации, содержащейся в общем базовом документе, путем включения в него соответствующих данных в связи с представлением докладов по конкретному договору.
We highly encourage you to update the information concerning your periodical in the Journal Passport
Мы призываем вас к текущей актуализации информации о периодиках изданий в Паспорте журнала,
The following note has been prepared to update the information contained in the annotations to the provisional agenda for the third session of the Conference of the Parties(COP) see document FCCC/CP/1997/1.
Настоящая записка была подготовлена в целях обновления информации, содержащейся в аннотациях к предварительной повестке дня третьей сессии Конференции Сторон( КС) см. документ FCCC/ CP/ 1997/ 1.
The secretariat took note of these comments in order to update the information for release in the forthcoming International Accounting and Reporting Issues: 1995 Review.
Секретариат принял к сведению эти замечания в целях обновления информации для следующего выпуска издания International Accounting and Reporting Issues: 1995 Review.
To update the information on the looting and illegal exploitation of the natural resources
Обновлять данные о разграблении и незаконной эксплуатации природных ресурсов
Perhaps this is a mistake, and they do not have time to update the information as a very serious injury
Возможно, это ошибка, и они не успели обновить данные, поскольку травма очень серьезная
The United States is releasing newly declassified information on the U.S. nuclear weapons stockpile to update the information released in May 2010.
Соединенные Штаты выпускают новую рассекреченную информацию о запасах ядерного оружия Соединенных Штатов в порядке обновления информации, выпущенной в мае 2010 года.
in midJanuary 2015 for 10 working days to update the information;
в середине января 2015 года продолжительностью 10 рабочих дней для обновления информации;
Opinions expressed by the participants included the desire for the IPCC to make their findings more accessible and to update the information, particularly on models
Выраженные участниками мнения включали пожелания, чтобы МГЭИК сделал свои выводы более доступными, а также чтобы он обновлял информацию, в особенности в отношении моделей
field offices in contact in order to update the information relating to bank accounts para. 52.
отделениями на местах для обновления информации, касающейся банковских счетов пункт 52.
The General Assembly, by resolution 54/244 of 23 December 1999, requested the Secretary-General to update the information contained in the above-mentioned report.
Генеральная Ассамблея в резолюции 54/ 244 от 23 декабря 1999 года просила Генерального секретаря уточнить информацию, содержащуюся в вышеупомянутом докладе.
field offices in contact in order to update the information relating to bank accounts.
отделениями на местах для обновления информации, касающейся банковских счетов.
field offices in contact in order to update the information relating to bank accounts.
отделениями на местах для обновления информации, касающейся банковских счетов.
Beeline supports transparency and that it's possible to update the information regarding the owners on the level of Georgian representation.
компания« Билайн» является сторонником прозрачности, и, что на уровне грузинского представительства возможно обновление информации о владельцах.
Subsequently, by resolution 54/244 of 23 December 1999, the Assembly requested the Secretary-General to update the information contained in that report
Позднее в резолюции 54/ 244 от 23 декабря 1999 года Ассамблея просила Генерального секретаря обновить информацию, содержащуюся в этом докладе,
Although we make reasonable efforts to update the information on our site, we make no representations,
Несмотря на то, что мы принимаем все разумные меры для обновления информации на сайте, мы не предоставляем никаких заверений
Subsequently, the Assembly, in resolution 54/244, had requested the Secretary-General to update the information contained in that report
Впоследствии в своей резолюции 54/ 244 Ассамблея просила Генерального секретаря обновить информацию, содержавшуюся в этом докладе,
Although we make reasonable efforts to update the information on our site, we make no representations,
Несмотря на то, что мы прилагаем все необходимые меры для обновления информации на нашем сайте, мы не делаем никаких заявлений
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文