TRANSITIONAL AUTHORITIES - перевод на Русском

[træn'siʃənl ɔː'θɒritiz]
[træn'siʃənl ɔː'θɒritiz]
переходные власти
transitional authorities
переходных властей
of the transitional authorities
переходные органы
transitional authorities
transitional institutions
временные власти
the transitional authorities
provisional authorities
the interim authorities
органам власти переходного периода
переходным властям
transitional authorities
переходными властями
transitional authorities
переходных органов
transitional institutions
transitional authorities
transitional bodies
временным властям
the transitional authorities

Примеры использования Transitional authorities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The mission will reiterate the Council's readiness to support the efforts of the transitional authorities to combat impunity in the Democratic Republic of the Congo.
Миссия подтвердит готовность Совета поддержать усилия переходных органов по борьбе с безнаказанностью в Демократической Республике Конго.
She met with the transitional authorities, civil society organizations,
Она встретилась с переходными властями, организациями гражданского общества,
On the other hand, transitional authorities widely cooperated with some international non-governmental organizations in the field of reconciliation.
С другой стороны, переходные власти широко сотрудничали с некоторыми международными неправительственными организациями в области обеспечения примирения.
Iv To assist the transitional authorities of Mali in their efforts to promote
Iv оказывать помощь переходным властям Мали в их усилиях по поощрению
The following day, UNIOGBIS reminded the transitional authorities of their obligations to take all appropriate measures to ensure the safety
На следующий день ЮНИОГБИС напомнило временным властям об их обязанности принимать все необходимые меры для обеспечения охраны
Emphasizes that the Commission shall work in cooperation with national or transitional authorities, where possible,
Подчеркивает, что Комиссия будет работать в сотрудничестве с национальными или переходными властями, где это возможно,
Recalling that the Transitional Authorities have the primary responsibility to protect the civilian population in the CAR.
Вновь заявляя, что переходные власти несут главную ответственность за защиту гражданского населения в ЦАР.
MINUSCA is mandated to assist the transitional authorities in restoring peace
МИНУСКА было поручено оказывать переходным властям помощь в восстановлении мира
the Special Representative continues to engage with the new transitional authorities.
Специальный представитель продолжает взаимодействовать с новыми переходными властями.
The transitional authorities struggled to govern the country without security forces
Переходные власти, не имеющие сил безопасности и финансовых средств,
To assist the transitional authorities of Mali, as necessary and feasible, in protecting from attack the cultural
Совместно с ЮНЕСКО оказывать переходным властям Мали по мере необходимости
Regarding the fight against impunity, the transitional authorities have taken steps to restore the criminal justice system by establishing units to investigate human rights violations.
В целях борьбы с безнаказанностью переходные власти приняли меры по восстановлению системы уголовного судопроизводства, создав подразделения по расследованию нарушений прав человека.
The United Nations, through MINUSCA, will support the transitional authorities to implement the transitional process, including through efforts
Организация Объединенных Наций через посредство МИНУСКА будет оказывать поддержку переходным властям в осуществлении переходного процесса,
The International Contact Group stressed the need for inclusive political dialogue and encouraged the transitional authorities to accelerate preparations for the elections.
Международная контактная группа подчеркнула необходимость проведения всеохватного политического диалога и призвала переходные власти ускорить подготовку к выборам.
Security Council resolution 2100(2013) provides for MINUSMA to assist the transitional authorities of Mali in developing
В резолюции 2100( 2013) Совета Безопасности МИНУСМА поручается оказывать помощь переходным властям Мали в разработке
In a subsequent communiqué, the Heads of State urged the transitional authorities to work towards national reconciliation.
В коммюнике, принятом по итогам совещания, главы этих государств настоятельно призвали переходные власти прилагать усилия для обеспечения национального примирения.
We express our satisfaction at the Security Council's approval of the creation of a mission to assist the transitional authorities and the Libyan people during the critical post-conflict phase.
Мы с удовлетворением отмечаем утверждение Советом Безопасности решения о создании миссии для помощи переходным властям и народу Ливии в этот важный постконфликтный период.
The challenge for international actors consists in establishing security in the absence of a national army while helping the transitional authorities to build one.
Сложная задача, стоящая перед международным сообществом, заключается в обеспечении безопасности в отсутствие национальной армии при одновременном оказании помощи переходным властям в деле ее создания.
They also worked closely with the transitional authorities to ensure cohesion among the transitional institutions in support of the implementation of the transitional road map.
Они также поддерживали тесное взаимодействие с переходными органами для обеспечения согласованных действий между переходными институтами в поддержку осуществления<< дорожной карты>> в переходный период.
In this context, the Independent Expert held talks with leading political figures and the transitional authorities, in particular the transitional Head of State.
В ходе поездок Независимый эксперт встречалась с политическими деятелями и представителями органов власти переходного периода, в частности с главой государства переходного периода..
Результатов: 302, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский