UNDERTAKE APPROPRIATE - перевод на Русском

[ˌʌndə'teik ə'prəʊpriət]
[ˌʌndə'teik ə'prəʊpriət]
принять надлежащие
take appropriate
adopt appropriate
take adequate
adopt adequate
undertake appropriate
to enact appropriate
make appropriate
take proper
принять соответствующие
take appropriate
adopt appropriate
to enact appropriate
adopt relevant
take relevant
take adequate
undertake appropriate
to act accordingly
make appropriate
to take corresponding
провести соответствующие
undertake appropriate
to conduct appropriate
to hold relevant
принять необходимые
take necessary
take appropriate
adopt necessary
take adequate
to make appropriate
undertake necessary
take the requisite
make the necessary
adopt appropriate
undertake appropriate
осуществлять соответствующие
implement appropriate
implement relevant
deliver related
to undertake appropriate
implement adequate
принимать надлежащие
take appropriate
take adequate
adopt appropriate
undertake appropriate
to make appropriate
take proper
to enact the appropriate
adopt proper
принимать соответствующие
take appropriate
adopt appropriate
take adequate
take relevant
undertake appropriate
to take corresponding
to adopt relevant
enact appropriate
take suitable
make appropriate

Примеры использования Undertake appropriate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is recommended that the State party undertake appropriate measures to eliminate discriminatory treatment of minorities, including Koreans,
Государству- участнику рекомендуется принять надлежащие меры для устранения в данной области дискриминационного отношения к меньшинствам,
In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care
В частности, Комитет рекомендует государству- участнику принять необходимые меры по расширению доступа женщин к медицинскому обслуживанию,
relevant organizations to plan and undertake appropriate activities to commemorate
соответствующим организациям планировать и осуществлять соответствующие мероприятия, с тем чтобы отметить
In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care
В частности, Комитет рекомендует государству- участнику принять надлежащие меры по улучшению доступа женщин к медицинским
In the light of article 28 of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to ensure regular attendance at school
В свете статьи 28 Конвенции Комитет рекомендует государству- участнику принимать надлежащие меры для обеспечения регулярного посещения занятий
In light of article 28 of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to ensure regular attendance at schools,
В свете статьи 28 Конвенции Комитет рекомендует государству- участнику принять надлежащие меры к тому, чтобы обеспечить регулярную школьную посещаемость,
Although all countries should undertake appropriate measures to mitigate the impacts of disasters,
Хотя всем странам следует принимать надлежащие меры для смягчения последствий стихийных бедствий,
Undertake appropriate practical measures to ensure effective access to justice,
Принять надлежащие практические меры для обеспечения эффективного доступа к правосудию,
openly condemn these negative forces and undertake appropriate measures to dismantle their network
открыто осудить эти деструктивные силы и принять надлежащие меры по ликвидации их сети
openly condemn these negative forces and undertake appropriate measures to dismantle their network
открыто осудить деструктивные силы и принять надлежащие меры по ликвидации их сети
non-governmental organizations to suggest and undertake appropriate activities and actions conducive to effective implementation at all levels of the United Nations Decade for Deserts
неправительственные организации предложить и осуществить соответствующие деятельность и действия, которые способствовали бы эффективному проведению на всех уровнях Десятилетия Организации Объединенных Наций,
In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care
В частности, Комитет рекомендует, чтобы государство- участник приняло надлежащие меры для расширения доступа женщин к медицинским услугам,
strengthen the programme of health education in schools, and undertake appropriate measures to prevent HIV/AIDS.
усилить программу санитарно-гигиенического просвещения в школах113 и принять надлежащие меры по предупреждению ВИЧ/ СПИДа114.
it shall undertake appropriate international consultations before proceeding with any such activity or experiment.
то оно должно провести соответствующие международные консультации, прежде чем приступить к такой деятельности или эксперименту.
relevant organizations to plan and undertake appropriate activities to commemorate
соответствующим организациям планировать и осуществлять соответствующие мероприятия, с тем чтобы отметить
it shall undertake appropriate international consultations before proceeding with any such activity or experiment.
то оно должно провести соответствующие международные консультации, прежде чем приступить к такой деятельности или к такому эксперименту.
Undertake appropriate measures, in cooperation with employers'
Принимать соответствующие меры в сотрудничестве с организациями работодателей
Undertake appropriate measures, in cooperation with employers'
Принимать соответствующие меры в сотрудничестве с организациями работодателей
Undertake appropriate efforts towards the full exercise of their rights in their respective exclusive economic zones
Предпринимать надлежащие усилия в целях полного осуществления своих прав в своих соответствующих исключительных экономических зонах
that the General Assembly, through its relevant bodies, undertake appropriate consultations among its member States to revise the Convention in view of the passage of time
Генеральная Ассамблея через свои соответствующие органы провела необходимые консультации среди государств- членов с целью пересмотра Конвенции в связи с тем,
Результатов: 58, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский