undertook to provideundertook to submitcommitted to submitcommitted to providing
обязалось предоставить
undertook to providepledged to provideis committed to providinghas committed itself to providing
обещает представить
undertook to providepromises to provide
обязалось обеспечить
was committed to ensuringpledged to ensureundertook to securehas undertaken to establishundertook to provide
обещает предоставить
promises to providepromises to give
обязуется представить
undertakes to submitundertook to provide
обязались представить
undertook to submitundertook to providepledged to submit
обязалась представить
undertook to submitpledged to submitcommitted itself to providingundertook to provideundertook to presenthas committed to presenting
обязался предоставить
undertook to provideagreed to providepledged to provide
взяли на себя обязательство предоставить
Примеры использования
Undertook to provide
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Ms. Shersby(United Kingdom) said that the delegation undertook to provide a written response to the Committee on gender-neutral Government documents.
Г-жа Шерсби( Соединенное Королевство) говорит, что делегация обязуется предоставить письменный ответ Комитету по поводу использования нейтрального в гендерном отношении языка в документах правительства.
and the Department undertook to provide that information.
и Департамент обещал представить такую информацию.
the Controller provided pertinent details of UNHCR's relations with implementing partners, and undertook to provide further details requested on other issues to interested delegations.
представил соответствующие подробные сведения, касающиеся отношений УВКБ с партнерами- исполнителями, и обещал представить заинтересованным делегациям дополнительные подробные сведения, запрошенные по другим вопросам.
She appreciated the support for needs-based assessments and undertook to provide further feedback on this in 2007.
Она с одобрением отметила поддержку мероприятий по оценке, основанной на потребностях, и обещала представить дополнительную информацию по этому вопросу в 2007 году.
the United Nations undertook to provide the required equipment.
Организация Объединенных Наций обязалась предоставить необходимое оборудование.
Participants undertook to provide technical and financial support for the implementation of the plan of action at both the country
Участники взяли на себя обязательство оказывать техническую и финансовую поддержку осуществлению этого плана действий на страновом
She undertook to provide more statistics in the coming weeks and would endeavour to
Она намерена предоставить более подробные статистические данные в ближайшие недели
The delegation undertook to provide a written response to the Committee on English language testing for applicants for spouse visas.
Делегация берет обязательство представить письменный ответ Комитету относительно проверки знания английского языка женщинами, обращающимися за брачными визами.
The UK believed there were common elements underlying all the efforts for simpler EDI and undertook to provide a more substantive paper for the next session.
Делегация Соединенного Королевства подчеркнула, что в деятельности по упрощению ЭОД имеется ряд общих элементов и взяла на себя обязательство представить более подробный доклад на следующей сессии.
displaced people were described and the representative undertook to provide further information on such matters as the extent of compensation given to farmers whose crops had been destroyed by the army during military activity.
перемещенных лиц, и представитель страны обязался представить дополнительную информацию по таким вопросам, как размер компенсации, предоставляемой фермерам, чьи урожаи были уничтожены армией в ходе проводимых ею операций.
At the meeting of the Special Liaison Committee held in Paris in April, we undertook to provide a new financial aid package for the Palestinian Authority totalling $25 million,
На заседании Специального комитета по связи, проведенном в апреле в Париже, мы взяли на себя обязательство предоставить новый пакет финансовой помощи Палестинскому органу в размере 25 млн. долл.
presented by the Centre, and undertook to provide written comments with a view to finalizing
представленный Центром и обязался представить письменные замечания для завершения подготовки
The secretariat undertook to provide a note giving clarification on the eligibility criteria for,
Секретариат обязался представить записку с разъяснением критериев отбора бенефициаров
Serbia undertook to provide the Office of the Prosecutor with comprehensive information explaining how a number of fugitives had evaded justice for so long prior to their capture.
Сербия обязалась представить Канцелярии Обвинителя исчерпывающую информацию с разъяснением того, каким образом ряд скрывающихся от Трибунала лиц избегали правосудия на протяжении такого длительного времени до их ареста.
also from the absence of the certificate that the author undertook to provide.
отсутствием свидетельства, которое автор обязался представить.
In response to one delegation, the Secretariat undertook to provide consolidated information on resources allocated for public information activities across the proposed programme budget,
В ответ на просьбу одной из делегаций Секретариат обязался предоставить сводную информацию о ресурсах, выделенных на мероприятия в области общественной информации в рамках
China reiterated its position on unconditionally providing negative security assurances to all non-nuclear-weapon States and undertook to provide positive security assurances to these States.
негативные гарантии>> безопасности всем государствам, не обладающим ядерным оружием, и обязался предоставить этим государствам<< позитивные гарантии>> безопасности.
Serbia undertook to provide the Office of the Prosecutor with comprehensive information explaining how a number of fugitives had evaded justice for so long prior to their capture.
Хаджича-- Сербия обязалась предоставлять Канцелярии Обвинителя исчерпывающую информацию с разъяснением того, каким образом ряду скрывающихся от Трибунала лиц удавалось избегать правосудия на протяжении столь длительного времени до их ареста.
The SCE commended the GICHD for providing a web site for information related to the work of the SCEs, undertook to provide relevant information and urged all stakeholders to visit
ПКЭ выразил признательность ЖМЦГР за предоставление Wеь- сайта для информации в связи с работой комитетов ПКЭ, обязался предоставлять соответствующую информацию
The SCE commended the GICHD for providing a website for information related to the work of the SCEs, undertook to provide relevant information and urged all stakeholders to visit
ПКЭ выразил признательность ЖМЦГР за предоставление Wеь- сайта для информации в связи с работой комитетов ПКЭ, обязался предоставлять соответствующую информацию
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文