UNDUE INTERFERENCE - перевод на Русском

[ˌʌn'djuː ˌintə'fiərəns]
[ˌʌn'djuː ˌintə'fiərəns]
необоснованного вмешательства
undue interference
unjustified interference
unreasonable interference
unwarranted interference
inappropriate interventions
неоправданного вмешательства
undue interference
improper interference
unjustifiable interference
unjustified interference
unjustified intervention
unwarranted interference
неправомерного вмешательства
undue interference
improper interference
unlawful interference
wrongful interference
ненадлежащего вмешательства
undue interference
improper interference
unduly interfering
чрезмерного вмешательства
undue interference
of excessive interference
of excessive intervention
излишнего вмешательства
undue interference
ненужного вмешательства
undue interference
improper interference
недолжного вмешательства
неправомерное вмешательство
undue interference
wrongful interference
unlawful interference
неоправданным вмешательством
undue interference

Примеры использования Undue interference на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The NGOs should be encouraged to operate without undue interference from the State or other combatant parties.
Следует принимать меры к тому, чтобы деятельность НПО осуществлялась без чрезмерного вмешательства со стороны государства или других воюющих сторон.
Any undue interference with the approval process should be brought to the attention of the Executive Director and, if appropriate, referred to the Director.
Все случаи необоснованного вмешательства в процесс утверждения доводятся до сведения Директора- исполнителя.
IAEA should be allowed to conduct its activities as sole verification agency of the NPT without undue interference.
МАГАТЭ следует наделить полномочиями осуществлять свою деятельность в качестве единственного учреждения по вопросам проверки выполнения ДНЯО без ненужного вмешательства.
enabling environment for journalists to perform their work independently and without undue interference.
благоприятных условий для журналистов, с тем чтобы они могли выполнять свою работу независимо и без неоправданного вмешательства.
enabling environment for journalists to perform their work independently and without undue interference(Lithuania);
журналисты могли выполнять свою работу независимо и без излишнего вмешательства( Литва);
What these offences have in common is that they serve to protect criminal justice processes from undue interference.
Общим для этих преступлений является то, что признание их уголовно наказуемыми служит ограждению процесса уголовного правосудия от неправомерного вмешательства.
This exclusion was considered necessary to avoid undue interference with existing procedural law.
Это исключение было сочтено необходимым, с тем чтобы избежать ненадлежащего вмешательства в применение действующих процессуальных норм.
space to undertake this verification role without undue interference.
возможности для выполнения этой контрольной функции без недолжного вмешательства.
also the right to be protected from undue interference.
участвовать в них, но и право на защиту от необоснованного вмешательства.
professional standards without undue interference.
профессиональными стандартами без неоправданного вмешательства.
We remain strongly opposed to national technical means which could be used for harassment and undue interference in the sovereign affairs of States.
Мы по-прежнему решительно возражаем против национальных технических средств, которые могли бы использоваться для притеснений и ненужного вмешательства в суверенные дела государств.
UNDP will work to enforce a zero-tolerance policy towards any undue interference in the work of independent evaluation consultants.
ПРООН будет стремиться проводить политику нетерпимости в отношении любого неоправданного вмешательства в работу независимых консультантов по оценке.
Unfortunately, is not entitled to exercise undue interference in their activities, including on pricing.
К сожалению, не вправе осуществлять неправомерное вмешательство в их деятельность, в том числе и по вопросам ценообразования».
yet abstain from undue interference in family life.
воздерживаясь при этом от неоправданного вмешательства в семейную жизнь.
they cannot claim that the implementation of international obligations represents undue interference in domestic affairs.
требования о соблюдении международных обязательств представляют собой неправомерное вмешательство в их внутренние дела.
which constitutes an undue interference with the State party's domestic affairs.
что является неоправданным вмешательством во внутренние дела государства- участника.
procedural legislation, and the activities of the prosecution cannot be seen as undue interference in the judicial system
процессуального закона деятельность органов прокуратуры нельзя расценивать как необоснованное вмешательство в деятельность судебной системы
they see the imposition of the justice system as undue interference in affairs best left to the community.
попытки навязать систему правосудия являются неправомерным вмешательством в дела общин.
she wondered whether that might amount to undue interference by the Government.
не может ли это быть равнозначно ненадлежащему вмешательству со стороны правительства.
The law“On Public Associations“ contains broadly worded provisions that have led to undue interference in the work of NGOs.
Таджикистан Закон« Об общественных объединениях» содержит широкую формулировку положений, которые привели к чрезмерному вмешательству в деятельность НПО.
Результатов: 114, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский