UNILATERAL MEASURES - перевод на Русском

[ˌjuːni'lætrəl 'meʒəz]
[ˌjuːni'lætrəl 'meʒəz]
односторонние меры
unilateral measures
unilateral action
unilateral steps
unilateralism
unilateral sanctions
односторонних мер
unilateral measures
unilateral actions
unilateral steps
односторонним мерам
unilateral measures
unilateral action
односторонними мерами
unilateral measures

Примеры использования Unilateral measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Unilateral measures that brought about nothing but misery
Односторонние меры, которые не принесли ничего, кроме нищеты
Iraq condemns the use of arbitrary, extraterritorial, unilateral measures used to exert political pressure on other States.
Ирак осуждает использование произвольных экстерриториальных односторонних мер в целях оказания политического давления на другие государства.
Further joint or unilateral measures by both sides can reduce the risk that the dismantled weapons might be used again.
Дальнейшие совместные или односторонние меры с обеих сторон способны снизить опасность того, что демонтированное оружие будет использовано вновь.
Israel's persistence in resorting to unilateral measures undermines those tripartite meetings
Неуклонное стремление Израиля прибегать к односторонним мерам подрывает суть таких трехсторонних совещаний
India has consistently opposed any unilateral measures by one country which impinge on the sovereignty of another county.
Индия последовательно выступала против любых односторонних мер какой-то одной страны, которая ограничивает суверенитет другой страны.
The Movement requests States applying these unilateral measures or laws to revoke them fully and immediately.
Движение просит государства, применяющие эти односторонние меры или законы, отменить их полностью и незамедлительно.
Panama believes that the application of coercive unilateral measures conflicts with international law
Панама считает, что применение принудительных односторонних мер противоречит нормам международного права
My country supports the call by the United Nations to end unilateral measures, and it affirms the need to promote a culture of dialogue
Наша страна поддерживает призыв ООН положить конец односторонним мерам и подтверждает необходимость содействия налаживанию диалога
The Norwegian Government believes there is a clear distinction between unilateral measures and sanctions adopted by the international community through the United Nations.
Правительство Норвегии считает, что существует четкое различие между односторонними мерами и санкциями, принимаемыми международным сообществом через Организацию Объединенных Наций.
The Syrian Arab Republic calls upon the international community to condemn those and other unilateral measures imposed on developing countries.
Сирийская Арабская Республика призывает международное сообщество осудить эти и другие односторонние меры, вводимые в отношении развивающихся стран.
It was now important for all partners to refrain from unilateral measures which could endanger the negotiations.
Теперь важно, чтобы все партнеры воздержались от односторонних мер, которые могли бы поставить под угрозу эти переговоры.
It should also end its unilateral measures to create de facto realities on the ground,
Кроме того, оно должно положить конец своим односторонним мерам по созданию на местах ситуации свершившегося факта,
We again express our rejection of all unilateral measures directed against Cuba that are contrary to commonly accepted rules of international trade.
Мы вновь выражаем свое несогласие с любыми односторонними мерами, направленными против Кубы, которые противоречат общепринятым нормам международной торговли.
Poland does not use any unilateral measures as a means of political
Польша не применяет никаких односторонних мер в качестве средства политического
India had resorted to unilateral measures to annex the state which had been rejected by the Security Council.
Индия прибегла к односторонним мерам для аннексии этой территории, что было отвергнуто Советом Безопасности.
Mr. Hønningstad(Norway): The Norwegian Government believes that there is a clear distinction between unilateral measures and sanctions adopted by the international community through the United Nations.
Гн Хеннингстад( Норвегия)( говорит поанглийски): Норвежское правительство считает, что есть четкое различие между односторонними мерами и санкциями, принятыми международным сообществом в лице Организации Объединенных Наций.
India opposes any unilateral measures by one country that impinge on the sovereignty of another country.
Индия выступает против любых односторонних мер какой-либо одной страны, ущемляющих суверенитет другой страны.
In addition to other unilateral measures, the Greek Cypriot side has undertaken exhumations as well as identification of remains.
В дополнение к другим односторонним мерам кипрско- греческая сторона предприняла изучение и опознание останков.
accomplis in East Jerusalem, including recent policy statements and illegal unilateral measures by the Government of Israel.
проводимой правительством Израиля в Восточном Иерусалиме, в том числе его недавними политическими заявлениями и незаконными односторонними мерами.
Mexico rejects the application against any country of legislation or unilateral measures, having an extraterritorial effect.
Мексика не приемлет применения законов или односторонних мер экстерриториального действия по отношению к любой стране.
Результатов: 640, Время: 0.1759

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский