UNPRECEDENTED LEVEL - перевод на Русском

[ʌn'presidentid 'levl]
[ʌn'presidentid 'levl]
беспрецедентный уровень
unprecedented level
unprecedented degree
unparalleled level
беспрецедентных масштабов
unprecedented levels
unprecedented scale
of unprecedented magnitude
unprecedented proportions
of the unprecedented extent
of unprecedented dimensions
небывалого уровня
unprecedented level
беспрецедентного объема
беспрецедентного уровня
unprecedented level
unprecedented degree
unparalleled level
беспрецедентному уровню
unprecedented level
unprecedented degree
unparalleled level
беспрецедентном уровне
unprecedented level
unprecedented degree
unparalleled level
небывалый уровень
unprecedented level
невиданного уровня
unprecedented level
невиданных масштабах

Примеры использования Unprecedented level на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 2000, such seizures increased further, reaching an unprecedented level of 31.6 tons see figure 32.
В 2000 году объем изъятий дополнительно вырос, достигнув беспрецедентного уровня в 31, 6 тонны см. диаграмму 32.
offering an unprecedented level of flexibility.
предлагая беспрецедентный уровень гибкости.
By making use of encryption tools, criminal groups are able to achieve an unprecedented level of security for the data that they store and exchange 3.
Используя средства криптографической защиты, преступные группы достигают беспрецедентного уровня защищенности данных, которые они хранят и которыми обмениваются 3.
has led to unprecedented level of development and integration.
привел к беспрецедентному уровню развития и интеграции.
Blog elements, They can be combined to limitless number of variations unprecedented level of detail and customization options.
Более 20 элементов блога, они могут быть скомбинированы в неограниченное количество вариантов Беспрецедентный уровень детализации и количества настроек.
Firstly, the judicial activity has reached an unprecedented level and the Tribunal now faces a new challenge.
Вопервых, беспрецедентного уровня достигла судебная деятельность, и в настоящее время перед Трибуналом стоит новая задача.
For example, partnership was carried to an unprecedented level at the International Conference on Financing for Development,
Например, партнерство осуществлялось на беспрецедентном уровне на Международной конференции по финансированию развития,
The members of the Special Committee are well placed to appreciate the unprecedented level of activity of United Nations peacekeeping today.
Члены Специального комитета располагают всеми возможностями для того, чтобы дать оценку беспрецедентному уровню активности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в последнее время.
granting an unprecedented level of safety and confidentiality.
обеспечивая беспрецедентный уровень безопасности и конфиденциальности.
There were nearly 11,000 participants, setting an attendance record, and the unprecedented level of media interest resulted in extensive coverage.
На ней присутствовало рекордное число участников- почти 11 тыс. человек, а результатом беспрецедентного уровня интереса со стороны средств массовой информации среди участников стало чрезвычайно широкое освещение хода конференции.
The participation of The Bahamas in this context marked an unprecedented level of commitment from The Government to the issue of gender equality.
Деятельность Багамских Островов в этой связи свидетельствовала о беспрецедентном уровне приверженности правительства этой страны гендерному равенству.
the films provide an unprecedented level of comprehension to the viewer.
это обеспечивает зрителю небывалый уровень понимания.
offering customers an unprecedented level of comfort: in the range,
предоставляет покупателям беспрецедентный уровень комфорта: по ассортименту,
Such practices have reached an unprecedented level of aggression with the construction of the racist expansionist Israeli wall causing enormous damage to the Palestinian Territories and community.
Такая практика достигла беспрецедентного уровня агрессии со строительством Израилем расистской экспансионистской стены, причиняющей огромный ущерб палестинским территориям и общине.
which reflected Iraq's unique and unprecedented level of cooperation in disarmament.
в котором отражен особый и беспрецедентный уровень сотрудничества Ирака в области разоружения.
Gosney argues that the Alternate Reality genre of gaming dictates an unprecedented level of collaboration and"collective intelligence" in order to solve the mystery of the game.
Госни считает, что жанр альтернативной реальности требует беспрецедентного уровня сотрудничества и" коллективного интеллекта" для решения загадок игры.
That, combined with the wide circulation of a large tourist population, has exposed us to an unprecedented level of vulnerability.
Этот факт в сочетании с широкой циркуляцией массового туризма вывел нас на беспрецедентный уровень уязвимости.
Many countries are currently experiencing an unprecedented level of youth unemployment as a direct consequence of the financial
Многие страны в настоящее время сталкиваются с проблемой беспрецедентного уровня безработицы среди молодежи, которая является прямым
energy efficiency receives almost 2 billion Euro, an unprecedented level of support.
на меры по повышению энергоэффективности выделено почти 2 млрд евро- это беспрецедентный уровень финансирования.
oil prices increased rapidly, reaching the unprecedented level of $147 per barrel in July 2008.
нефть быстро росли и в июле 2008 года достигли беспрецедентного уровня 147 долл. за баррель.
Результатов: 182, Время: 0.0695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский