UNPRECEDENTED LEVELS - перевод на Русском

[ʌn'presidentid 'levlz]
[ʌn'presidentid 'levlz]
беспрецедентного уровня
unprecedented level
unprecedented degree
unparalleled level
беспрецедентных масштабов
unprecedented levels
unprecedented scale
of unprecedented magnitude
unprecedented proportions
of the unprecedented extent
of unprecedented dimensions
небывалого уровня
unprecedented levels
беспрецедентного объема
беспрецедентных уровней
unprecedented level
unprecedented degree
unparalleled level
беспрецедентный уровень
unprecedented level
unprecedented degree
unparalleled level
беспрецедентные уровни
unprecedented level
unprecedented degree
unparalleled level

Примеры использования Unprecedented levels на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The intensity of fighting in recent months had reached unprecedented levels in many situations, and children were the primary victims.
За последние месяцы интенсивность противостояния в рамках многих конфликтов достигла небывалого уровня, и основными их жертвами стали дети.
The interest of civil society in the UNFCCC process reached unprecedented levels at COP 15 and CMP 5 in 2009,
Интерес гражданского общества к процессу РКИКООН достиг беспрецедентных уровней на КС 15 и КС/ СС 5 в 2009 году,
However, according to reports received, the level of violence in the occupied territories has subsequently become worse and reached unprecedented levels.
Однако впоследствии, по имеющимся сообщениям, уровень насилия на оккупированных территориях повысился, и оно достигло беспрецедентных масштабов.
has now reached unprecedented levels.
сейчас достигло беспрецедентного уровня.
The Greek Cypriot militarization campaign has reached unprecedented levels which clearly threaten peace
Кипрско- греческая кампания милитаризации достигла беспрецедентных уровней, явно угрожая миру
The popular a1 series machines with 5-axis capabilities- the 5-axis a1 series machining centres provide unprecedented levels of productivity and accuracy in the most complex,
Популярные станки серии a1 с 5- осевыми возможностями- 5- осевые обрабатывающие центры серии a1 обеспечивают беспрецедентный уровень производительности и точности в самых сложных,
diagnosed in the region, it has grown to unprecedented levels and is reported to be one of the leading causes of death.
пандемия была диагностирована в регионе впервые, она достигла беспрецедентных масштабов и, согласно сообщениям, является одной из основных причин смертности.
heavy rains fell over Mozambique, reaching unprecedented levels by the end of the month.
года на Мозамбик обрушились сильные дожди, которые к концу месяца достигли беспрецедентного уровня.
With regard to regional integration, unprecedented levels of regional cooperation have occurred in trade,
Что касается региональной интеграции, то беспрецедентные уровни регионального сотрудничества отмечаются в сферах торговли,
Those violations have reached unprecedented levels in their atrociousness, scope,
Эти нарушения достигли беспрецедентных уровней по своей жестокости, масштабу,
operators in high-bay warehouses unprecedented levels of freedom.
операторам на складах с высокими отсеками беспрецедентный уровень свободы.
socio-economic crisis in the occupied Palestinian territory reached unprecedented levels.
социально-экономический кризис на оккупированной палестинской территории достиг беспрецедентных масштабов.
global and regional solidarity around child survival is mobilizing unprecedented levels of support.
региональная солидарность в деле обеспечения выживания детей позволили добиться беспрецедентного уровня поддержки.
The unprecedented levels of demand for national CONDOMIZE! campaigns, in fact,
Беспрецедентные уровни спроса на национальные кампании" Используйте презервативы!",
global stability resulting from these two evils have reached unprecedented levels.
глобальной стабильности, связанные с этими двумя ужасными явлениями, достигли беспрецедентных уровней.
violence against women has reached unprecedented levels.
насилие над женщинами достигло беспрецедентных масштабов.
has now reached unprecedented levels.
достигшей в настоящее время беспрецедентного уровня.
The number and proportion of people living in urban areas in the Asia-Pacific region has reached unprecedented levels and is rising significantly.
Число и доля лиц, проживающих в городских районах Азиатско-Тихоокеанского региона, достигли беспрецедентных уровней и продолжают значительно увеличиваться.
indicated many areas were observing"unprecedented levels of heat.
отметило, что во многих регионах наблюдались« беспрецедентные уровни жары».
new tourism facilities and its increased use as a repository of wastes generated by the industry are reaching unprecedented levels in some tourism destinations.
новых туристических объектов и ее более широкое использование для хранения отходов, создаваемых промышленностью, достигает в некоторых странах развития туризма беспрецедентных масштабов.
Результатов: 162, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский