UNSPOKEN - перевод на Русском

[ʌn'spəʊkən]
[ʌn'spəʊkən]
негласное
silent
unofficial
secret
unspoken
tacit
unwritten
implicit
невысказанное
unspoken
unstated
непроизносимая
unspoken
негласные
silent
unofficial
secret
unspoken
tacit
unwritten
implicit
невысказанных
unspoken
невысказанные
unspoken
негласному
silent
unofficial
secret
unspoken
tacit
unwritten
implicit
негласный
silent
unofficial
secret
unspoken
tacit
unwritten
implicit
невысказанная
unspoken
untold

Примеры использования Unspoken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's an unspoken rule of the Harvard Club- business is never transacted here.
У Гарвардского клуба есть неписаное правило: здесь никогда не занимаются делами.
We developed an unspoken division of labor-- she bought, I paid.
Мы развили неописуемое разделение рабочей силы-- она выбирала, я платила.
The Unspoken, a Marvel Comics supervillain.
Мерзость- вымышленный суперзлодей Marvel Comics.
Arisen from the unspoken truth in things.
Идущая из несказанной истины в вещах.
Unspoken, caught only by the spirit's eye.
Несказанна, уловима лишь глазом духа.
We had an unspoken rule for any game.
У нас было неписаное правило на любой случай.
No, no. Men have got an unspoken telepathy.
Нет, у мужчин есть невыраженная телепатия.
Something more unspoken.
а нечто более сокровенное.
Long hours, there's always an unspoken attraction.
Много времени вместе всегда порождает невысказаное влечение.
I think it is time we all faced some of the unspoken truths about poverty.
Думаю, нам всем пора признать некоторые замалчиваемые факты о нищете.
There's always some unspoken part, like.
За ними всегда стоит какая-то скрытая часть, навроде.
Grace Bowman, forgetting that they have some sort of weird history of unspoken competition.
Грейс Боумэн, забывая о том, что у них что-то вроде таинственной истории завуалированных соревнований.
I merely want to look inside. So I may grant your unspoken wish.
Я просто хочу заглянуть внутрь тебя, чтобы исполнить твое заветное желание.
But words left unspoken.
Но слова остались не произнесенными.
But words left unspoken.
Но слова остались неоспоримыми.
There was an unspoken rule, according to which any city with the population of more than 200,000 people had to have a theatre.
Тогда было негласное правило, что каждый город с населением больше 200 тысяч человек должен иметь театр.
Unspoken rule, people… surgeon stays home,
Негласное правило… хирург остается дома- страдают пациенты,
on countless walks in which an unspoken trust, an unadulterated trust will grow between them,
бесчисленные прогулки, в которых невысказанное доверие, неподдельное доверие вырастет между ними без воспоминаний
There is an unspoken rule for both sides that details of these conversations will not be disclosed.
Существует негласное правило для обеих сторон о неразглашении подробностей бесед этих встреч.
Is important because the number one(usually unspoken) reason we will hesitate to accept the Gospel is the thought,“I do not want to stop being Jewish.
Вожно потому, что первая( обычно непроизносимая) причина, по которой мы стесняемся принимать Евангелие- это мысль, что если мы поверим в Иисуса, то престанем быть евреями.
Результатов: 122, Время: 0.0797

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский