UNTIRING EFFORTS - перевод на Русском

[ʌn'taiəriŋ 'efəts]
[ʌn'taiəriŋ 'efəts]
неустанные усилия
tireless efforts
untiring efforts
continued efforts
relentless efforts
sustained efforts
continuous efforts
unremitting efforts
ongoing efforts
strenuous efforts
unrelenting efforts
неутомимые усилия
tireless efforts
untiring efforts
relentless efforts
steadfast efforts
неослабные усилия
sustained efforts
continued efforts
unremitting efforts
ongoing efforts
tireless efforts
unstinting efforts
relentless efforts
unrelenting efforts
unwavering efforts
неустанным усилиям
tireless efforts
untiring efforts
sustained efforts
relentless efforts
continuing efforts
unremitting efforts
unstinting efforts
ongoing efforts
to the unflagging efforts
неустанных усилиях
tireless efforts
continuing efforts
relentless efforts
untiring efforts
неустанных усилий
tireless efforts
continued efforts
sustained efforts
constant efforts
relentless efforts
untiring efforts
continuous efforts
of unremitting efforts
unrelenting efforts
неутомимым усилиям
the tireless efforts
untiring efforts

Примеры использования Untiring efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Let me also express appreciation to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his untiring efforts to promote peace and development.
Позвольте мне также выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу- Гали за его неутомимые усилия по укреплению мира и развития.
Thanks to the untiring efforts of the United Nations,
Благодаря неустанным усилиям Организации Объединенных Наций,
We would also like to thank Mrs. Mary Robinson, Secretary-General of the Conference, for her untiring efforts.
Мы хотели бы также выразить благодарность Генеральному секретарю Конференции гже Мэри Робинсон за ее неустанные усилия.
We owe this historic decision to Ambassador Gerald Shannon's untiring efforts as Special Coordinator for this issue,
Этим историческим решением мы обязаны неустанным усилиям посла Джеральда Шэннона как Специального координатора по этому вопросу,
Allow me also to thank your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for his untiring efforts during the previous session.
Позвольте мне также поблагодарить Вашего предшественника на этом посту г-на Диогу Фрейташа ду Амарала за его неустанные усилия в ходе предыдущей сессии.
Finally, I should like to express our deep gratitude to Ambassador Hofer of Switzerland, whose untiring efforts and commitment made this decision possible.
Наконец, я хотел бы выразить нашу глубокую признательность послу Швейцарии Хоферу, благодаря чьим неустанным усилиям и целеустремленности стало возможным это решение.
Turkey commended UNRWA and its staff for their untiring efforts under difficult and often dangerous circumstances.
Турция воздает должное БАПОР и его персоналу за их неустанные усилия в трудных и порой опасных условиях.
thanks to the untiring efforts of its people and leaders.
социального развития благодаря неустанным усилиям ее народа и руководителей.
We owe all of them deep gratitude for their untiring efforts to make this decision possible.
Мы должны испытывать по отношению ко всем им глубокую благодарность за их неустанные усилия, сделавшие возможным это решение.
the help of the international community and the untiring efforts of the Afghans themselves, reconstruction in the country has made headway.
помощи международного сообщества и неустанным усилиям самих афганцев в процессе восстановления страны был достигнут прогресс.
We commend all parties involved for their untiring efforts in achieving this noble goal.
Мы воздаем должное всем вовлеченным в процесс сторонам за их неустанные усилия по достижению этой благородной цели.
We thank the Danish presidency as well as the facilitators for their untiring efforts-- for their leadership, patience and perseverance.
Мы благодарим Данию, выступавшую в роли Председателя, а также координаторов за их неустанные усилия, за их руководство, терпение и настойчивость.
I also thank the Government of Hungary for its untiring efforts for the release of the UNAMID staff member.
Я также выражаю признательность правительству Венгрии за его неустанные усилия по освобождению сотрудника ЮНАМИД.
I also pay tribute to your predecessor, Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan, for her untiring efforts during her tenure.
Я также воздаю должное Вашей предшественнице послу Японии Кунико Иногути за ее неустанные усилия в период своего мандата.
And I also want to express our gratitude to your predecessor, Ambassador Costea, for his untiring efforts during his presidency.
И еще я хочу выразить нашу признательность вашему предшественнику послу Коста за его неустанные усилия в период своего председательства.
My country has consistently admired the untiring efforts of the Palestinian leader in steering towards the realization of the inalienable rights of their people.
Моя страна постоянно восхищается неустанными усилиями палестинских лидеров, направленными на реализацию неотъемлемых прав своего народа.
Algeria noted with satisfaction the untiring efforts of the Secretariat to establish an effective system for collecting and disseminating information on
Алжир еще раз выражает свое удовлетворение неустанными усилиями Секретариата по созданию эффективной системы сбора
the alleviation of human suffering required the political goodwill and untiring efforts of all Member States.
облегчению человеческих страданий требует политической воли и неослабных усилий всех государств- членов.
The Secretary-General is making untiring efforts to promote the Copenhagen Summit and to secure its success.
Генеральный секретарь предпринимает неустанные усилия с целью содействовать проведению встречи на высшем уровне в Копенгагене и обеспечить ее успех.
The Committee takes note of the State party's untiring efforts to combat the crime of human trafficking.
Комитет принимает к сведению неустанные усилия государства- участни- ка по борьбе с преступным деянием в форме торговли людьми.
Результатов: 315, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский