UTILIZING EXISTING - перевод на Русском

['juːtilaiziŋ ig'zistiŋ]
['juːtilaiziŋ ig'zistiŋ]
использования существующих
using existing
utilizing existing
leveraging existing
utilization of existing
resort to existing
use of current
использования имеющихся
use of existing
utilization of existing
using available
of utilizing the available
utilizing existing
using current
используя существующие
using existing
utilizing existing
используя имеющиеся
using existing
using available
utilizing available
utilizing existing
leveraging existing
использовании существующих
utilizing existing
using the existing
exploiting existing
использованию имеющихся
use of existing
utilization of existing
utilizing existing
the use of available

Примеры использования Utilizing existing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Many delegations agreed that there was a need for a more effective fund-raising strategy, utilizing existing financial mechanisms;
Многие делегации согласились с необходимостью разработки более эффективной стратегии мобилизации ресурсов с использованием существующих финансовых механизмов;
since draft resolution A/C.2/57/L.62 stated that the new structure would be established utilizing existing resources.
C. 2/ 57/ L. 62 сказано, что новая структура будет создана за счет использования имеющихся ресурсов.
regional basis circumvents both these problems by effectively sharing existing expertise and by, to some extent, utilizing existing national budget lines.
эти проблемы за счет эффективного распространения имеющихся знаний и, в определенной степени, за счет использования существующих статей национального бюджета.
Support was provided to several countries in utilizing existing funding modalities
Нескольким странам была оказана поддержка в деле использования существующих методов и механизмов финансирования,
This will be carried out by strengthening and utilizing existing institutions; broad sensitization of targeted groups through workshops,
Эта деятельность будет осуществляться на основе укрепления и использования существующих учреждений; широкой мобилизации целевых групп посредством практикумов,
The Community Development Working Group's current project,"Creating Economic Opportunity in Small Communities," will promote the development of small communities through utilizing existing assets to advance local entrepreneurial activity.
Нынешний проект« Развитие экономических возможностей в отдаленных и сельских территориях» рабочей группы« Развитие местных сообществ» посодействует развитию отдаленных и сельских территорий за счет использования имеющихся ресурсов для развития предпринимательской активности населения.
Speakers discussed the importance of identifying individual States' needs for technical assistance, utilizing existing tools such as the draft needs assessment tools,
Выступавшие обсудили важность выявления индивидуальных потребностей государств в технической помощи, используя существующие инструменты, такие как проект инструментария по оценке потребностей,
areas which should be considered when formulating the third cooperation framework, along with a clearer strategy for utilizing existing trust funds.
эти направления должны учитываться при разработке третьих рамок сотрудничества наряду с применением более четкой стратегии использования существующих целевых фондов.
international space institution and utilizing existing electronic mail nodes
международных космических учреждений и использования имеющихся в регионе узлов электронной почты
inexpensive routine inspection of institutions utilizing existing local United Nations resources or NGOs.
недорогих плановых инспекционных проверок таких учреждений, используя имеющиеся местные ресурсы Организации Объединенных Наций или НПО.
fully utilizing existing resources and contributing further to the codification
в полной мере используя существующие ресурсы и продолжая вносить вклад в кодификацию
better utilizing existing United Nations coordination mechanisms;
более эффективное использование существующих механизмов координации Организации Объединенных Наций;
By utilizing existing regional mechanisms, unnecessary delays and misunderstandings between all parties involved could be minimized,
При использовании существующих региональных механизмов можно было бы свести к минимуму излишние задержки и разногласия между всеми соответствующими сторонами,
policies in Arab countries and devising a regional legislative framework based thereon and on the requirements of sustainable transport, utilizing existing ministerial councils
разработка на их основе региональных нормативных рамок с учетом требований об обеспечении устойчивого функционирования транспорта, использование существующих советов министров
Progress was uneven, however; UNEP needed to give more attention to(a) utilizing existing expertise within the United Nations system,(b) providing support to
Однако результаты были неоднозначны; Программе необходимо было уделять больше внимания a использованию имеющихся специалистов в рамках системы Организации Объединенных Наций,
One of the services provided by ten Transition Houses funded by the Government of Saskatchewan is assisting women in residence in utilizing existing resources in the community to obtain appropriate housing
Одной из услуг, предоставляемых десятью домами временного проживания, финансируемыми правительством Саскачевана, является оказание помощи проживающим в них женщинам в использовании существующих ресурсов общины для получения подходящего жилья
Utilizing existing meeting resources more effectively,
Более эффективно использовать имеющиеся конференционные ресурсы,
should be reviewed with the objective of fully utilizing existing strengths, increasing the combined impact
ГАТТ/ ВТО и МТЦ, с тем чтобы в полной мере использовать существующий потенциал, повысить их совокупное воздействие
United Nations Progress and Impact Reporting System(PIRS) by utilizing existing information sources,
отдаче Организации Объединенных Наций( ПИРС), с использованием существующих источников информации,
properly utilizing existing reserves and commitment authorities,
путем надлежащего использования существующих резервов и полномочий принимать обязательства
Результатов: 73, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский