ИСПОЛЬЗУЯ ИМЕЮЩИЕСЯ - перевод на Английском

using available
использовать имеющиеся
использования имеющихся
использовать доступные
utilizing available
использовать имеющиеся
leveraging existing

Примеры использования Используя имеющиеся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Группа приходит к выводу, что" САТ" приняла надлежащие меры по уменьшению своего ущерба, начав восстановительные работы, как только это представилось возможным в сложившихся обстоятельствах, используя имеющиеся ресурсы и имущество,
the Panel finds that SAT has properly attempted to mitigate its losses by commencing its reconstruction efforts as soon as possible in the circumstances, utilizing available assets and resources,
Чтобы модернизировать ПО Virtual Management Software( VMS) некоммерческой организации, используя имеющиеся аналоговые и IР- камеры,
With the objective to update the nonprofit's Virtual Management Software(VMS) while leveraging existing analog and IP cameras,
безопасного обращения с изъятыми химическими веществами- прекурсорами, используя имеющиеся национальные ресурсы лабораторного обслуживания
handling of seized clandestine laboratories and precursor chemicals using existing national laboratory resources
биомассой криля, используя имеющиеся данные совместных исследований по мониторингу хищников
krill biomass using available data from joint monitoring studies of predators
Используя имеющиеся учебные пособия,
Drawing on existing training manuals,
при составлении своего нового стратегического плана ООНХабитат, лучше используя имеющиеся данные, установила солидные, реалистичные
when developing its new strategic plan, UN-Habitat make better use of existing data to set robust,
в полной мере используя имеющиеся ресурсы.
taking full advantage of existing resources.
осуществлять права каждого человека, используя имеющиеся ресурсы для создания условий, способствующих осуществлению прав,
to fulfil the rights of everyone by using available resources to establish an environment conducive to the enjoyment of rights
Комиссия рекомендует ЮНФПА: а усилить контроль над своевременным представлением требований о возмещении путевых расходов, используя имеющиеся доклады, b принять меры по всем неоплаченным требованиям о возмещении путевых расходов с целью полного взыскания всех путевых авансов
The Board recommends that UNFPA:(a) strengthen monitoring of the timely submission of travel claims by utilizing available reports;(b) follow-up on outstanding travel claims to fully recover all travel advances; and(c) to the extent practicable, refrain from authorizing
усилить контроль над своевременным представлением требований о возмещении путевых расходов, используя имеющиеся доклады; b принять меры по всем неоплаченным требованиям о возмещении путевых расходов с целью полного взыскания всех путевых авансов;
Board recommended that UNFPA:(a) strengthen monitoring of the timely submission of travel claims by utilizing available reports;(b) follow-up on outstanding travel claims to fully recover all travel advances; and(c) to the extent practicable, refrain from authorizing
что" ЮНКТАД следует продолжать работу в пределах своего мандата- в рамках трех основных направлений своей деятельности,- добиваясь конкретных результатов, используя имеющиеся ресурсы и в то же время повышая синергетический эффект
18(n) of the Doha Mandate state that"UNCTAD should continue to work within its mandate- through its three pillars, delivering meaningful results, utilizing available resources, while enhancing synergies and promoting complementarities with
стратегического плана ООН- Хабитат, лучше используя имеющиеся данные, установила солидные,
UN-Habitat make better use of existing data to set robust, realistic
стратегического плана ООН- Хабитат, лучше используя имеющиеся данные, установила надежные,
UN-Habitat makes better use of existing data to set robust, realistic
Генеральному секретарю было предложено провести, используя имеющиеся ресурсы регулярного бюджета Организации Объединенных Наций,
the Secretary-General was requested to conduct, using existing resources of the regular budget of the United Nations,
самым эффективным образом используя имеющиеся ресурсы для того, чтобы оказать договорным органам по правам человека достаточную административную поддержку
while making the most efficient use of existing resources, in order to give the human rights treaty bodies adequate administrative support
провести, используя имеющиеся ресурсы регулярного бюджета Организации Объединенных Наций,
to conduct, using existing resources of the regular budget of the United Nations,
Лучше использовать имеющиеся людские ресурсы
Make better use of existing human resources
Она также призвала эти органы использовать имеющиеся региональные сети.
It also encouraged those authorities to make use of existing regional networks.
Все дети до 5 лет проживают бесплатно, если используют имеющуюся кровать.
All Children under 5 years stay for free when using existing bed.
интуитивно- понятным и использовать имеющуюся техническую инфраструктуру.
and make use of existing technical infrastructure.
Результатов: 46, Время: 0.0411

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский