USE OF EXISTING - перевод на Русском

[juːs ɒv ig'zistiŋ]
[juːs ɒv ig'zistiŋ]
использования имеющихся
use of existing
utilization of existing
using available
of utilizing the available
utilizing existing
using current
использовать имеющиеся
use of existing
to use available
utilize available
utilize existing
to apply available
to leverage existing
advantage of existing
use current
использовать существующие
use existing
utilize existing
to build on existing
advantage of existing
to exploit existing
leverage existing
employ existing
использования существующих
using existing
utilizing existing
leveraging existing
utilization of existing
resort to existing
use of current
применение существующих
application of existing
implementation of existing
use of existing
enforcement of existing
apply existing
implementing existing
применение имеющихся
use of existing
application of available
об использовании существующих
use of existing
применению существующих
use of existing
application of existing
implementing existing
implementation of existing
использование имеющихся
use of existing
utilization of existing
using available
utilizing available
exploitation of existing
использованию имеющихся
use of existing
utilization of existing
utilizing existing
the use of available
использование имеющейся
использовать имеющуюся
использованию существующих
применения имеющихся

Примеры использования Use of existing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The use of existing stocks resulted in savings of $519,600 under this heading.
В результате использования имеющихся запасов по данной статье была получена экономия в размере 519 600 долл.
Donors and small island developing States should make more efficient use of existing resources, including through better coordination.
Донорам и малым островным развивающимся государствам следует более эффективно использовать имеющиеся ресурсы, в том числе путем улучшения координации.
In that respect, we should make good use of existing mechanisms such as the Universal Periodic Review.
В связи с этим мы должны эффективно использовать существующие механизмы, такие как универсальный периодический обзор.
Thus, in existing plants there is significant scope to improve the use of existing facilities, and the increase due to the volume of dairy products and all economic indicators.
Таким образом, на действующих предприятиях имеются значительные резервы для улучшения использования имеющихся мощностей и увеличения за счет этого объемов выпуска молочной продукции всех экономических показателей деятельности.
multilateral and other intergovernmental organizations to make full use of existing knowledge and to further improve understanding of biodiversity in sustainable development;
другие межправительственные организации в полной мере использовать имеющиеся знания и еще больше углубить понимание значения биологического разнообразия для устойчивого развития;
Secondly, the United Nations system should make use of existing coordination mechanisms at all levels to strengthen the coherence of the support given to NEPAD.
Вовторых, система Организации Объединенных Наций должна использовать существующие механизмы координации на всех уровнях для более активной координации помощи, предоставляемой НЕПАД.
Participants referred to the need to make more and better use of existing and new international legal instruments that would assist in the effort to improve HIV/AIDS prevention and care.
Участники отметили необходимость более широкого и более эффективного использования существующих и новых международно-правовых документов, которые могут способствовать усилиям, направленным на улучшение профилактики и лечения ВИЧ/ СПИДа.
The accent in the report was on better use of existing resources and on finding new, innovative sources of funding.
Акцент в докладе делается на оптимизации использования имеющихся ресурсов и на творческом поиске новых источников финансирования.
We should therefore make collective and effective use of existing multilateral mechanisms,
В этой связи нам следует сообща и эффективно использовать имеющиеся многосторонние механизмы,
Encourages Governments to make full use of existing mechanisms to support the participation of non-governmental organizations from developing countries in conferences convened by the United Nations.
Призывает правительства в полной мере использовать существующие механизмы для оказания поддержки участию неправительственных организаций из развивающихся стран в конференциях, созываемых Организацией Объединенных Наций.
greater use of existing law and greater emphasis on its own grounding in the law will ensure greater respect for its decisions.
более активное применение существующих правовых норм и усиление акцента на том, что он сам руководствуется правом, обеспечат большее уважение к его решениям.
development of complementary texts; use of existing UNCITRAL texts;
разработки дополнительных текстов; использования существующих текстов ЮНСИТРАЛ;
capacity of the newly created Justice Section will be facilitated through the use of existing resources.
потенциал недавно созданной Секции по вопросам правосудия будут обеспечиваться за счет использования имеющихся ресурсов.
Countries may also wish to consider making use of existing coordinating or working bodies,
Страны, возможно, также пожелают изучить вопрос об использовании существующих координационных или рабочих органов
States should make better use of existing data and, where lack of relevant
Государствам следует лучше использовать имеющиеся данные, и, в тех случаях когда отсутствие соответствующих
make better use of existing donor coordination mechanisms in Sierra Leone rather than setting up new mechanisms, and to draw on existing strategies such as the PRSP.
более эффективно использовать существующие координационные механизмы доноров в Сьерра-Леоне и опираться на существующие стратегии, такие, как ДССН.
Eritrea shall concentrate on enhancing economic efficiency in the use of existing assets and investible resources.
Эритрея должна сконцентрировать свои усилия на повышении эффективности использования существующих активов и инвестировании имеющихся ресурсов.
expanded the use of existing alternatives and reduced the length of sentences applicable to certain offences.
расширено применение существующих альтернативных мер и сокращены сроки наказаний, применимых к определенным правонарушениям.
A more efficient use of resources as a result of reduced duplication and better use of existing information and knowledge.
Сделать более рациональным расходование ресурсов за счет избежания дублирования усилий и оптимального использования имеющихся знаний и информации.
innovative policy to fund the education sector, make full use of existing policy documents such as the National Pact on Education;
нестандартной политики финансирования сектора образования всесторонне использовать существующие директивные документы, такие, как Национальный пакт по вопросам образования;
Результатов: 429, Время: 0.0964

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский