VARIOUS AGREEMENTS - перевод на Русском

['veəriəs ə'griːmənts]
['veəriəs ə'griːmənts]
различные соглашения
various agreements
different agreements
ряд соглашений
number of agreements
series of agreements
various agreements
range of agreements
numerous agreements
различных договоренностей
different arrangements
various agreements
различных соглашений
various agreements
different agreements
different arrangements
various accords
various arrangements
различных соглашениях
various agreements
different agreements
the various accords
различным соглашениям
various agreements
different agreements
разнообразные соглашения

Примеры использования Various agreements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it already enjoyed immunity against legal process under various agreements and international conventions.
он уже пользуется судебно- процессуальным иммунитетом согласно различным соглашениям и международным конвенциям.
A study of the adequacy of the audit clause in the various agreements with fund-providers was performed by an external consultant.
Специально привлеченный внешний консультант изучил вопрос об адекватности касающегося ревизий положения в рамках различных соглашений с субъектами.
as soon as possible, sign/ratify the various agreements concluded in the framework of the Organization of the Islamic Conference.
можно скорее подписать/ ратифицировать различные соглашения, заключенные в рамках Организации Исламская конференция;
the plaintiffs also sought an accounting under various agreements relating to the investment scheme.
истцы ходатайствовали также о взыскании по различным соглашениям, касающимся инвестиционного проекта.
the relevant Iraqi authorities have studied the various agreements and conventions to which we have not yet acceded.
воплотить эти слова в конкретные дела, соответствующие иракские власти изучили различные соглашения и конвенции, к которым мы еще не присоединились.
More transfers of authority are currently taking place, in fulfilment of obligations under the various agreements.
В настоящее время осуществляется все больше передач полномочий во исполнение обязательств по различным соглашениям.
The two countries have enjoyed good relations in recent years reflected in regular high level meetings and various agreements.
Две страны поддерживают добрые отношения, проводят регулярные встречи на высоком уровне и подписывают различные соглашения.
uphold their obligations under the various agreements and work towards a political solution for the conflict in Darfur.
выполнить свои обязательства по различным соглашениям и найти пути для политического урегулирования конфликта в Дарфуре.
longterm research programmes for innovative knowledge development, TNO makes various agreements with the Dutch government,
долгосрочных исследовательских программ в новых областях знаний ТНО заключает различные соглашения с правительством Нидерландов,
As an intergovernmental organization, the PCA already enjoys immunity against legal process under various agreements and international conventions.
В качестве межправительственной организации ППТС уже пользуется судебно- процессуальным иммунитетом согласно различным соглашениям и международным конвенциям.
In addition, the Agenda should incorporate the various agreements and strategies for international development already adopted over the years in different forums and conferences.
Кроме того, Повестка дня должна включать в себя различные договоренности и стратегии международного развития, уже принятые за многие годы на различных форумах и конференциях.
Furthermore, as a result of various agreements with Yugoslav authorities, the navigation regime had been significantly improved recently,
Кроме того, в результате ряда соглашений с югославскими властями недавно режим судоходства был существенно улучшен,
Under various agreements concluded between Israel
В соответствии с различными соглашениями, заключенными между Израилем
These activities are governed by various agreements signed by the two parties,
Такая деятельность регулируется различными соглашениями, подписанными двумя сторонами,
These activities are governed by various agreements signed by the two parties,
Эти мероприятия регулируются различными соглашениями, подписанными двумя сторонами,
This problem might be alleviated to a certain extent depending on the outcomes of the ongoing discussions on synergies among the various agreements within the chemicals and wastes cluster.
В определенной степени эту проблему могли бы смягчить итоги проводимых обсуждений о взаимодействии между различными соглашениями в секторе химических веществ и отходов.
The various agreements set the principles for trade liberalization,
В различных соглашениях изложены принципы либерализации торговли,
As the implementation of commitments under the various agreements and objectives envisaged for the Facility starts, there will be
После начала осуществления обязательств в соответствии с различными соглашениями и целями, предусмотренными в отношении Фонда,
Under various agreements with other organizations of the United Nations system located at the United Nations compound in Nairobi,
В соответствии с различными соглашениями с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, базирующимися в комплексе Организации Объединенных Наций в Найроби,
This has been achieved through various agreements reached by the parties concerned,
Это было достигнуто путем заключения различных соглашений между заинтересованными сторонами,
Результатов: 118, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский