VARIOUS CLASSES - перевод на Русском

['veəriəs 'klɑːsiz]
['veəriəs 'klɑːsiz]
различных классов
different classes
various classes
different grades
разных классов
different classes
various classes
different grades
различных категорий
different categories
various categories
different types
different classes
various types
various classes
distinct categories
различных классах
various classes
different classes
различные классы
various classes
different classes
different grades
различным классам
different classes
various classes
различные кружки

Примеры использования Various classes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Svetlana Bryzgalova recently gave a public lecture on‘Pricing Theories in Various Classes of Financial Assets' as part of the Second International Conference on Econometrics.
в рамках II Международной научной конференции по эконометрике, состоялась открытая лекция Светланы Александровны Брызгаловой« Теории ценообразования в различных классах финансовых активов».
contracts for difference significantly increase trading opportunities for traders using various classes of financial assets in their trading strategies.
контракты на разницу значительно расширяют торговые возможности для трейдеров, использующих в своих торговых стратегиях различные классы финансовых активов.
operators preserving inequalities in various classes of entire functions of exponential type.
сохраняющим неравенства в различных классах целых функций экспоненциального типа.
On the basis of a taxonomy method it is shown that microstructures of the pearlitic steels can be are divided into various classes by means of characteristics of images.
На основе метода таксономии показано, что микроструктуры перлитной стали могут быть разделены на различные классы с помощью характеристик изображений.
The time per maximal independent set is proportional to that for matrix multiplication in dense graphs, or faster in various classes of sparse graphs.
Время нахождения одного наибольшего независимого множества пропорционально времени умножения матриц в плотных графах или быстрее в различных классах разреженных графов.
that the developmental assignment of children to various classes is organic rather than artificial?
связанный с развитием при назначении детей в различные классы является органическим, а не искусственным?
Donetsk region in the national team was represented by Jaroslav Koyuda that the program mixed doubles crew in the various classes of boats took 1st
Донетчину в составе национальной команды представлял Ярослав Коюда, который в программе парного смешанного экипажа в различных классах лодок занял 1
The incorporation of articles in the various classes should be taken into consideration in the context of the restructuring.
В рамках работы по изменению структуры необходимо учитывать включение изделий в различные классы.
The holding manufactures various classes of bus, including a full range of natural gas powered vehicles.
Холдинг выпускает автобусы различного класса, в том числе полный модельный ряд газомоторных машин.
where they had a long and successful history in various classes and category.
где имели весьма продолжительную историю успеха в разных классах и категориях.
Contractual services were provided in 2007 for the launch of foreign satellites using Russian carrier rockets of various classes 11 successful launches, in which 30 satellites were launched.
На контрактной основе в 2007 году осуществлялось предоставление услуг по запускам космических аппаратов зарубежных стран с помощью российских ракет- носителей различного класса 11 успешных пусков, запущено 30 космических аппаратов.
which is structurally related to various classes of preparations including antidepressants(e.g.,
которое структурно связано с различными другими классами препаратов, включая антидепрессанты( например,
client conferences and keep in separate areas of the Facility the various classes of detainees.
обеспечивают содержание в отдельных помещениях изолятора задержанных разных категорий.
she did not sit idly by and visited various classes, read books,
она не сидела сложа руки, а посещала различные занятия, читала литературу,
Promotion of ethical awareness and virtues among the various classes of the people and creation of necessary ground for the establishment of a healthy cultural atmosphere
Продвижение этических ценностей и добродетели среди различных классов населения и создание необходимых предпосылок для создания здоровой культурной обстановки
The study normally attempts to identify justified cost of service for various classes of customers and to establish a rate design which would take into account different considerations including the energy policy elements.
Как правило, в исследовании проводится попытка определить оправданную стоимость обслуживания для различных классов потребителей и установить структуру тарифов, которая учитывала бы различные соображения, включая элементы энергетической политики.
amount of lipoproteins of various classes, concentrations of vitamins,
количества липопротеинов разных классов, концентрации витаминов,
further work would be beneficial, e.g. performance requirements for various classes of vehicles.
например с точки зрения разработки требований об эффективности для транспортных средств различных классов.
with a view to ensuring that essential detail as to the consequences entailed for the various classes of creditors, as well as for other parties in interest.
учет существенно важных деталей, касающихся последствий, которые будут возникать для различных категорий кредиторов, а также для других заинтересованных сторон.
exciting missions for various classes and professions.
также увлекательнейшие миссии для различных классов и профессий.
Результатов: 67, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский