The United Nations bodies involved in security should clarify the various dimensions of security-sector reform.
Органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами безопасности, должны разъяснять различные аспекты реформирования системы безопасности.
was to define the problem of poverty/extreme poverty in its various dimensions.
заключается в определении проблемы нищеты/ крайней нищеты в ее различных проявлениях.
The Framework presents a way to organize the various dimensions of health that need to be addressed by the statistical system
Концептуальные основы представляют собой один из способов упорядочения различных аспектов понятия охраны здоровья, подлежащих статистическому учету,
asylum-seekers has assumed various dimensions.
ищущих убежища, имеет различные аспекты.
In visiting these countries, the Representative has developed an understanding of the various dimensions of the problem of internal displacement as well as the common threads linking them.
Благодаря посещению этих стран Представитель получил представление о различных аспектах проблемы перемещения лиц внутри страны и общих связывающих их факторах.
The environmental situation facing Africa embodies and reflects the various dimensions of development challenges of Africa- population pressures,
Экологическая обстановка в Африке является результатом и отражением различных аспектов развития в регионе, а именно: демографическое давление,
research aimed at assessing the impact of climate change on various dimensions of poverty and hunger.
направленных на оценку воздействия изменения климата на различные аспекты нищеты и голода.
The analysis and knowledge of the data in the various dimensions of SDI is the domain of experts in the different fields.
Анализ и изучение данных по различным аспектам ПУР являются прерогативой экспертов в различных областях.
Portugal has been involved in various dimensions of cooperation, including in the areas of defence,
Португалия принимает участие в различных аспектах сотрудничества, в том числе в вопросах обороны,
data pertaining to the various dimensions of development at the global,
касающихся различных аспектов развития на глобальном,
formulate development strategies that encompass the various dimensions of poverty within the broad Millennium Development Goals framework.
целях выработки стратегий развития, охватывающих различные аспекты нищеты в широких рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The distribution of the indicators according to the various dimensions are as follows: 18 social;
Предложено следующее распределение показателей по различным аспектам: 18 социальных;
expanding literature on best practices and lessons learned for the reduction of poverty in its various dimensions.
уроках, извлеченных в ходе борьбы за сокращение масштабов нищеты в ее различных аспектах.
international agreements and guidelines have been drawn up to address various dimensions of the problem.
осуществлялась разработка международных соглашений и руководящих принципов, касающихся различных аспектов этой проблемы.
Since the Summits the various dimensions of social development have been regarded with new acuity by the eyes of policy makers.
За время, прошедшее после Встречи на высшем уровне, различные измерения социального развития приобрели новую остроту в глазах политиков.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文