number of issuesnumber of questionsseries of questionsrange of issuesnumber of matterscertain issuesseries of issuesseveral mattersnumber of pointsset of questions
During its closed session, the two committees exchanged views and experiences on various matters of common interest.
В ходе закрытого сегмента представители двух комитетов обменялись мнениями и опытом по различным вопросам, представляющим общий интерес.
In dealing with periodic reports, the Committee identifies in advance the various matters that might most usefully be discussed with the representatives of the State party.
В случае периодических докладов Комитет заранее определяет различные вопросы, которые можно было бы с наибольшей пользой обсудить с представителями государства- участника.
its officers with respect to various matters.
его сотрудников в отношении различных вопросов.
other bodies and organs on various matters related to the Programme of Action;
другими органами и учреждениями по разным вопросам, касающимся Программы действий;
The parties may ask the mediator to give an opinion on various matters in relation to the dispute between them.
Стороны могут просить посредника изложить свое мнение по различным вопросам, касающимся спора между ними.
In addition, the Commission had considered various matters based on the recommendations of its Planning Group,
Кроме того, Комиссия международного права изучила различные вопросы на основе рекомендаций ее Группы по планированию,
clarifications were sought by delegations on the various matters covered in the two reports before the Committee.
обратились с просьбой представить разъяснения в отношении различных вопросов, рассмотренных в представленных Комитету двух докладах.
In addition, the auditor provides access to information and reports on various matters of city government.
Также, обязанностью Аудитора является предоставления информации и отчетов по самым разным вопросам деятельности городского управления.
Health in which the two committees exchanged views and experiences on various matters of common interest.
на котором оба комитета обменялись мнениями и опытом по различным вопросам, представляющим общий интерес.
At the same session, members also discussed various matters that they would like the Chairman to put before the next meeting of persons chairing human rights treaty bodies.
На этой же сессии члены также обсудили различные вопросы, которые Председателю следует поднять на следующем совещании лиц, возглавляющих договорные органы по правам человека.
On 16 July 2001, the President held an informal meeting with the representatives of the Parties in order to discuss various matters relating to the ongoing work of the Commission.
Июля 2001 года Председатель провел неофициальную встречу с представителями сторон для обсуждения различных вопросов, связанных с текущей работой Комиссии.
During the closed session, the two committees exchanged views and experiences on various matters of common interest.
В ходе закрытого заседания оба комитета обменялись мнениями и опытом по различным вопросам, представляющим взаимный интерес.
The Action Plan covers various matters like border management,
План действий охватывает различные вопросы, такие как управление границами,
its officers with respect to various matters.
его сотрудников в отношении различных вопросов.
its officers with respect to various matters.
предположениях Партнерства или его руководства по различным вопросам.
In dealing with periodic reports, the Committee identifies in advance the various matters which might most usefully be discussed with the representatives of the State party.
При рассмотрении периодических докладов Комитет заранее определяет различные вопросы, которые могли бы быть с наибольшей пользой обсуждены с представителями государства- участника.
current expectations of the Partnership or its officers with respect to various matters.
существующих ожиданий Партнерства или его членов относительно различных вопросов.
The quality assurance review concluded that the Department"partially conformed" to IIA standards and highlighted various matters for consideration by management and the Department.
По итогам обзора гарантий качества был сделан вывод о том, что Департамент<< отчасти соблюдает>> стандарты ИВР, и были отмечены различные вопросы, на которые руководство и Департамент должны обратить внимание.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文