VARIOUS POSSIBILITIES - перевод на Русском

['veəriəs ˌpɒsə'bilitiz]
['veəriəs ˌpɒsə'bilitiz]
различные возможности
various possibilities
different possibilities
various opportunities
various options
different opportunities
different options
various avenues
different capacities
various ways
different capabilities
разные возможности
different opportunities
different capabilities
different capacities
various possibilities
different possibilities
different abilities
varying capacities
a variety of opportunities
various options
various opportunities
различные варианты
various options
different options
different variants
variety of options
different versions
various versions
various variants
different ways
range of options
different alternatives
различных возможностях
various possibilities
various opportunities
the different possibilities
различных возможностей
of the various possibilities
different possibilities
different opportunities
various opportunities
different capacities
different options
different capabilities
varying opportunities
of diverse possibilities

Примеры использования Various possibilities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Our information pages will tell you about the various possibilities of car rental and you will find detailed information about
Наши информационные страницы расскажут вам о различных возможностях автопроката и вы найдете подробную информацию о пакетах услуг в долгосрочной
taking various possibilities into account.
учитывая разные возможности.
The 25 knives can be split into different groups allowing various possibilities in terms of chopping length.
Ножей могут быть разделены на разные группы, которые обеспечивают различные возможности с точки зрения длины измельчения.
The Working Party will be informed by members of IWG about various possibilities which may be envisaged to prepare such a common questionnaire covering road traffic accidents statistics.
Рабочая группа заслушает сообщение членов МРГ о различных возможностях, существующих в отношении подготовки такого общего вопросника, касающегося дорожно-транспортных происшествий.
On this basis the WMTC informal group considered the technical aspects and various possibilities.
На основе этих докладов неофициальная группа по ВЦИМ провела рассмотрение технических аспектов и различных возможностей.
The partnerships team held one-on-one and group consultations with private-sector members of the High-level Group to discuss the various possibilities for individual commitments
Группа по партнерствам проводила индивидуальные консультации с представителями частного сектора в Группе высокого уровня для обсуждения различных возможностей в плане индивидуальных обязательств
the provision refers to various possibilities for the public concerned to secure
это положение относится к различным возможностям для заинтересованной общественности гарантировать
the Committee could reflect on the various possibilities for improving arrangements for future sessions.
Комитету следует задуматься над различными возможностями совершенствования порядка работы следующих сессий.
Our main asset is the ability to offer the customer an integrated approach where on the basis of effective management techniques various possibilities of specialized companies are combined.
Наше главное достоинство- способность предложить заказчику комплексный подход, соединяющий возможности разных специализированных компаний на основе эффективных приемов менеджмента.
Pursuant to these guarantees, the Azeri authorities have various possibilities to monitoring respect of Ms. Pelit's rights.
На основании этих гарантий азербайджанские власти имеют несколько возможностей для контроля за соблюдением прав г-жи Пелит.
Because it is everything that in our consciousness gets divided into various possibilities, like truth, love,
Потому что это все, что разделено в нашем сознании на различные возможности, как-то: истина,
to explore various possibilities for nuclear disarmament negotiations.
шаг по изучению различных возможностей для переговоров по ядерному разоружению.
In this context the Committee might consider it useful to request the secretariat to prepare reports on the various possibilities for inter-enterprise cooperation in the form of non-equity joint ventures and to submit them
В этой связи Комитет может счесть целесообразным поручить секретариату подготовить доклады о различных возможностях развития сотрудничества между предприятиями в формах, не предусматривающих долевого участия в капитале,
While delegations discussed various possibilities for reflecting inadmissibility because of an abuse of the right,
В ходе обсуждения делегациями различных возможностей отражения неприемлемости, обусловленной злоупотреблением этим правом,
the people of the Non-Self-Governing Territories needed to be informed about the various possibilities associated with the exercise of the right to self-determination.
население несамоуправляющихся территорий нуждается в информации о тех различных возможностях, которые связаны с осуществлением права на самоопределение.
At the same time it points out that governments should realize that there are various possibilities for land delivery
Вместе с тем там указывается, что правительствам следует осознавать факт наличия различных возможностей в деле предоставления земли
did not adequately render the various possibilities for the creation of easements that might be required for the implementation of privately financed infrastructure projects.
не передает должным образом различных возможностей создания сервитутов, которые могут потребоваться для осуществления проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
During negotiations, we have been able to discuss various possibilities in terms of the prices and future trends of these products,
Мы смогли обсудить на переговорах различные возможности в связи с ценой и тенденциями на будущее для данных продуктов,
A further suggestion was to provide a series of examples illustrating the various possibilities with respect to the operation of article 6 in situations involving intermediaries
Еще одно предложение заключалось во включении в проект руководства ряда примеров, иллюстрирующих различные возможные ситуации в связи с применением статьи 6 в случаях, в которых задействованы посредники
UNCTAD, and other UN agencies concerned to investigate various possibilities of supporting the Palestinian authorities to develop the Port of Gaza.
другими учреждениями Организации Объединенных Наций, которые заинтересованы в изучении различных возможностей в том, что касается оказания содействия палестинским властям в строительстве порта в Газе.
Результатов: 118, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский