VARIOUS VIEWS - перевод на Русском

['veəriəs vjuːz]
['veəriəs vjuːz]
различные мнения
different views
various views
differing views
divergent views
different opinions
diverse views
various opinions
diverging views
divergent opinions
variety of views
различные точки зрения
different points of view
differing views
various views
different perspectives
divergent views
different viewpoints
various viewpoints
diverse perspectives
diverging views
different opinions
различные взгляды
different views
various views
different perspectives
divergent views
differing views
diverse views
diverging views
varying views
differing perceptions
different viewpoints
разные мнения
different views
different opinions
differing views
diverging views
divergent views
various views
differences of opinion
various opinions
differing opinions
diverse views
различные воззрения
различных мнений
different views
different opinions
divergent views
diverse views
various views
differing views
various opinions
diverse opinions
of differing opinions
variety of views
различных точек зрения
different perspectives
different points of view
various perspectives
various points of view
different viewpoints
different angles
various angles
variety of perspectives
various viewpoints
differing points of view
разнообразные взгляды

Примеры использования Various views на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The various views and concerns of the member States are duly reflected in the plenary records of the Conference CD/PV.1293, CD/PV.1294 and CD/PV.1296.
Различные взгляды и озабоченности государств- членов должным образом отражены в протоколах пленарных заседаний Конференции CD/ PV. 1293, CD/ PV. 1294 и CD/ PV. 1296.
Various views were expressed as to which States should have the right to raise jurisdictional challenges.
Были выражены различные мнения относительно того, какие государства должны иметь право оспаривать юрисдикцию.
Despite the various views and priorities of Member States,
Несмотря на различные взгляды и приоритеты государств- членов,
Various views were expressed as to the appropriateness of maintaining in the draft guide a relatively long account of the history of the preparation of the draft Model Law.
Были высказаны разные мнения относительно целесообразности сохранения в руководстве относительно подробного изложения хода подготовки проекта типового закона.
Recognizing the various views on this issue, the States Parties noted that the Seventh Review Conference would consider it further.
Признавая различные воззрения по этой проблеме, государства- участники отметили, что седьмая обзорная Конференция подвергнет ее дальнейшему рассмотрению.
He reported that various views and positions had been explained in a document that facilitated discussions
Он сообщил, что различные точки зрения и позиции разъясняются в одном из документов, что облегчает обсуждение и принятие решений в GRB
The present report summarizes the various views and comments in response to the above resolution.
В настоящем докладе резюмируются различные мнения и комментарии, полученные в ответ на упомянутую выше резолюцию.
Statements made by representatives of non-governmental organizations reflected various views in civil society.
В выступлениях представителей неправительственных организаций получили отражение различные взгляды на роль гражданского общества в этой связи.
Various views were expressed with respect to whether the subparagraphs should be cumulative or exclusive.
Были высказаны разные мнения в отношении того, должны ли эти подпункты носить кумулятивный или взаимоисключающий характер.
Various views were put forward stressing the need to address the workload issue seriously and urgently.
Высказывались различные точки зрения относительно необходимости серьезного и безотлагательного решения вопроса о рабочей нагрузке.
civilizations representing various views, inclinations and approaches.
представляющими различные воззрения, предпочтения и подходы.
Therefore, the text you have before you captures, in essence, the various views and brings them into one draft resolution.
Поэтому представленный вашему вниманию текст отражает суть различных мнений, объединенных в рамках одного проекта резолюции.
Various views were expressed as to the need for, and the scope of, paragraph(1) of draft article 10.
Были высказаны различные мнения в отношении необходимости сохранения пункта 1 проекта статьи 10 и сферы его применения.
The various views and concerns of the delegations on the ongoing situation of impasse for over a decade,
Различные взгляды и озабоченности делегаций по поводу тупиковой ситуации,
Various views were expressed as to whether the draft Guide should address security rights in certain directly held securities see A/CN.9/620, paras. 99-107.
Были выражены различные точки зрения о том, следует ли в проекте руководства затронуть обеспечительное право в некоторых видах непосредственно удерживаемых ценных бумаг см. документ A/ CN. 9/ 620, пункты 99- 107.
The Commission engaged in a preliminary discussion of the future work programme of Working Group VI. As to the topics to be included in that future work programme, various views were expressed.
Комиссия провела предварительное обсуждение программы будущей работы Рабочей группы VI. В отношении вопросов, подлежащих включению в эту программу, были высказаны разные мнения.
bearing in mind the various views of Member States on the report.
разоружению с учетом различных мнений государств- членов по этому докладу.
Various views were expressed regarding the priorities of the Branch,
Были высказаны различные мнения в отношении первоочередных задач Сектора,
Various views were expressed as to the determination of the period prior to commencement during which transactions would be subject to avoidance the"suspect period.
Различные взгляды были высказаны по вопросу определения периода до открытия производства, в течение которого сделки будут подлежать расторжению" подозрительный период.
The nature of foreign military presence has changed, and various views were expressed as to the character of and reasons for that change.
Природа иностранного военного присутствия изменилась; были высказаны различные точки зрения на характер и причины этого изменения.
Результатов: 209, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский