VICTIM OF TRAFFICKING - перевод на Русском

['viktim ɒv 'træfikiŋ]
['viktim ɒv 'træfikiŋ]
жертвой торговли
victim of trafficking
пострадавшего от торговли людьми
victim of human trafficking
of victims of trafficking
потерпевшие от торговли людьми
victims of trafficking
жертвы торговли
victims of trafficking
жертва торговли
victim of trafficking
жертв торговли
victims of trafficking
survivors of trafficking
victims of trade

Примеры использования Victim of trafficking на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those who with full cognizance accept the work of[a victim of trafficking] are punished with imprisonment of six months minimum.
Лица, которые, заведомо зная об этом, соглашаются на использование такого труда[ жертвы торговли людьми], подлежат наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее шести месяцев.
Women who use drugs are more likely to become victim of trafficking due to their poverty,
Женщины, употребляющие наркотики, с большей вероятностью пострадают от торговли людьми вследствие бедности, социальной изоляции
YOU MUST ACT FAST to assist a victim of trafficking, so you must be familiar with the procedures.
ВЫ ДОЛЖНЫ ДЕЙСТВОВАТЬ БЫСТРО, чтобы помочь жертве торговли людьми, поэтому вы должны быть ознакомлены с процедурами.
A victim of trafficking may look like many of the people health-care practioners help every day.
Жертва торговли людьми может внешне выглядеть так же, как и многие из тех, кому работники здравоохранения ежедневно оказывают помощь.
The victim of trafficking has immediately, once identified as such, a residence permit,
Жертве торговли людьми сразу по ее выявлении незамедлительно предоставляется вид на жительство,
the greater likelihood of being a victim of trafficking.
более высокой вероятностью оказаться жертвой торговли людьми.
if a person is a victim of trafficking, he or she directed to the victim support service.
он/ она является жертвой торговли людьми, то его/ ее направляют в службу поддержки пострадавших.
The Embassy is requested to interview applicants if there are any reasons to suspect that the applicant may be victim of trafficking.
От посольств требуется проводить собеседования с заявителями в случае наличия каких-либо оснований полагать, что заявитель может быть жертвой торговли людьми.
may have been the victim of trafficking.
Another new feature is that the article punishes anyone who uses a person's services while knowing that she/he is the victim of trafficking.
Еще одним новым аспектом является то, что данной статьей предусмотрено наказание любого лица, которое пользуется услугами другого лица, зная, что он/ она является жертвой торговли людьми.
In other respects, however, it is not possible to grant a residence permit solely on grounds of a person being considered a victim of trafficking.
В других случаях, однако, нельзя выдавать вид на жительство только на том основании, что то или иное лицо считается жертвой торговли людьми.
The Convention provides for the possibility of criminalizing those who used the services of a victim if they were aware that the person was a victim of trafficking.
Конвенция предусматривает возможность установления уголовной ответственности для лиц, пользующихся услугами жертвы, если они осведомлены о том, что данное лицо является жертвой торговли людьми.
States parties should consider whether to define“victim of trafficking” in their domestic legal frameworks.
Государствам- участникам следует рассмотреть вопрос о добавлении определения термина" жертва торговли людьми" во внутреннее законодательство.
the researchers estimated the probability that a victim of trafficking would be identified by the national authorities.
исследователи оценили вероятность того, что жертва торговли людьми будет выявлена национальными органами власти.
The individual circumstances of the Claimants' included victims of torture who had corresponding medical reports(known as Rule 35 reports) and a victim of trafficking.
Отдельные обстоятельства заявителей включали жертв пыток, которые имели соответствующие медицинские заключения( известные как заключения по правилу 35), и жертву торговли людьми.
These needs cover a large variety of topics that may be relevant for the person identified as a victim of trafficking.
Эти потребности охватывают разнообразные темы, которые могут быть актуальны для человека, идентифицированного как жертва торговли людьми.
The chain of assistance should start as soon as there is a reasonably grounded indication for believing that person might be a victim of trafficking.
Цепочка оказания помощи должна быть задействована, как только есть обоснованное основание полагать, что лицо может быть жертвой торговли людьми.
IF YOU IDENTIFY someone as a potential victim of trafficking you should treat them as a victim of trafficking.
ЕСЛИ ВЫ ВЫЯВИЛИ потенциальную жертву торговли людьми, вы должны относиться к нему( ней) как к жертве торговли людьми.
highlighting that a child should always be considered a victim of trafficking;
с упором на то, что ребенок всегда должен рассматриваться как жертва торговли людьми;
For example, in April 2010 a seminar-conference was held at the centre on the theme"How to avoid becoming a victim of trafficking or kidnapping" and was attended by personnel of the Internal Affairs Department for Karagandy province,
К примеру, в апреле 2010 года на базе Учебного центра проведен семинар- совещание на тему" Как не стать жертвой торговли и похищения" с участием сотрудников Департамента внутренних дел Карагандинской области,
Результатов: 125, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский