VIEW TO CLARIFYING - перевод на Русском

[vjuː tə 'klærifaiiŋ]
[vjuː tə 'klærifaiiŋ]
целью уточнения
a view to clarifying
a view to refining
a view to ascertaining
целью разъяснения
view to clarifying
view to explaining
целью выяснения
view to clarifying
view to finding out
order to identify
view to determining
view to establishing
целью прояснения
a view to clarifying
order to clarify
целью уточнить
aimed at clarifying
a view to clarifying
целью прояснить
целью разъяснить
aiming at clarifying
a view to clarifying
the intention of clarifying
целью пояснения

Примеры использования View to clarifying на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
adopted by the Management Board of her Office with a view to clarifying, for the benefit of all, the respective responsibilities of the special procedures mandate-holders and OHCHR.
принятый управленческим советом ее Управления с целью разъяснения для всех соответствующих функций обладателей мандатов специальных процедур и УВКПЧ.
In that context, the Meeting requested the Office for Outer Space Affairs, as the secretariat of the Meeting, to approach WMO with a view to clarifying the terms of reference
В этой связи Совещание предложило Управлению по вопросам космического пространства в качестве секретариата Совещания обратиться к ВМО с целью уточнить круг ведения
Wishing to modify the Espoo Convention with a view to clarifying that the public that may participate in procedures under the Convention includes civil society
Стремясь внести изменения в принятую в Эспо Конвенцию с целью пояснения того, что общественность, которая может участвовать в процедурах, предусмотренных Конвенцией,
It indicated that it was not yet able to provide a timeline for the ratification of the Convention as it is currently reviewing all its treaty commitments with a view to clarifying national priorities.
Они указали, что они пока не в состоянии предоставить хронологию ратификации Конвенции, так как они в настоящее время разбирают все свои договорные обязательства с целью прояснить национальные приоритеты.
in the meantime, to undertake bilateral consultations with a view to clarifying their respective views
просил Договаривающиеся стороны провести между тем двусторонние консультации с целью разъяснения их соответствующих точек зрения
to address the matter in the commentary with a view to clarifying the advantages of PRIMA
рассмотреть этот вопрос в комментарии, с тем чтобы разъяснить преимущества концепции PRIMA
The executive heads of the United Nations system organizations, taking into account international labour principles, should review their policies regarding the use of non-staff personnel with a view to clarifying the criteria for choosing between staff and non-staff contractual modalities,
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций с учетом международных трудовых принципов следует провести обзор своей политики использования внештатного персонала с целью уточнения критериев выбора между формами заключения контрактов со штатными
both formal and informal, were held under the authority of the successive Presidents with a view to clarifying positions and developing a minimum common ground which would allow the Conference to discharge its mandate as the sole multilateral negotiating forum of the international community in the field of disarmament.
неофициального характера под руководством последовательно сменявших друг друга президентов с целью разъяснения позиций и выработки хотя бы минимально общей позиции, которая позволила бы Конференции выполнить ее мандат в качестве единственного многостороннего форума для ведения переговоров в области разоружения.
At its second session, the Forum requested its secretariat to undertake an analysis with a view to clarifying the role, effectiveness
На своей второй сессии Форум обратился к своему секретариату с просьбой провести анализ с целью уточнения роли, эффективности
of its general practices with a view to clarifying the differences between conformity assessment procedures(pre-market control)
практики общего ее применения с целью выяснения различий между процедурами оценки соответствия( предпродажный контроль)
temporary measures, with a view to clarifying the nature and scope of these measures,
временных мер с целью разъяснения характера и охвата этих мер,
cultural rights, with a view to clarifying the particular content of those rights.
культурных правах с целью уточнения конкретного содержания этих прав.
interpretations and amendment proposals to the Convention with a view to clarifying the concept and the term"discharge" in the framework of the Convention and to recommend alternative
предложений относительно поправок к Конвенции, с целью прояснения данной концепции и термина" оформление" в контексте Конвенции
by adopting decision III/7, in which it amended its amendment procedure with a view to clarifying its operation.
которым была принята поправка к процедуре поправок с целью разъяснения ее действия.
factor in the process, an option for going forward is to focus on identifying segments of such a pathway with a view to clarifying the starting point,
в качестве варианта продвижения вперед было предложено сосредоточить внимание на выявлении сегментов такого пути с целью выяснения отправного пункта
amendment proposals to the Convention with a view to clarifying the concept and the term"discharge" in the framework of the Convention
предложений по поправкам к Конвенции с целью разъяснить концепцию и термин" оформление" в рамках Конвенции
More specifically, a special rapporteur should be appointed to visit the Lao People's Democratic Republic with a view to clarifying the situation there country for the benefit not only of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination but also all of the other human rights treaty bodies as well.
Более конкретно, следует назначить специального докладчика, с тем чтобы он посетил Лаосскую Народно-Демократическую Республику с целью прояснения положения в этой стране не только для Комитета по ликвидации расовой дискриминации, но и для всех других договорных органов по правам человека.
Conference of the Parties, as contained in annex VI to document UNEP/POPS/INC.6/22, with a view to clarifying the unresolved issues
содержащихся в приложении VI к документу UNEP/ POPS/ INC. 6/ 22, с целью разъяснения нерешенных вопросов
suggested that one option would be to initiate a discussion in the SBI in Nairobi with a view to clarifying procedures.
предложил в качестве одного из вариантов начать соответствующее обсуждение в рамках ВОО в Найроби с целью выяснения процедур.
view to ensuring that sufficiently documented and clearly identified individual cases which families, directly or indirectly,">have brought to the Group's attention, are investigated with a view to clarifying the whereabouts of the disappeared persons.
целью обеспечения расследования достаточно документированных и ясно выделенных индивидуальных случаев, к которым семьи прямо или">косвенно привлекли внимание группы с целью выяснения мест нахождения исчезнувших лиц.
Результатов: 67, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский