view to enhancingview to improvingview to increasingview to raisingview to strengtheningaim to enhanceaim to improveview to upgradingview to boostingaim to increase
view to strengtheningview to enhancingview to consolidatingview to reinforcingview to improvingview to promotingaim of strengtheningview to increasingview to fostering
view to enhancingview to increasingview to expandingview to broadeningview to improvingview to strengtheningview to extendingview to enlargingview to promotingobjective of widening
view to improvingview to enhancingaim to improvepurpose of improvementaim of improvementview to advancinggoal to improveview to strengtheningpurpose to improve
view to improvingview to enhancingview to increasingaim to enhanceview to strengtheningaim of increasingaims to improvegoal of enhancingpurpose of enhancingorder to raise
Примеры использования
View to enhancing
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
paragraph 3, and with a view to enhancing the implementation of Article 12 of the Convention, all Parties shall.
пунктами 1 и 3 статьи 4 и с целью активизации осуществления статьи 12 Конвенции, все Стороны.
Since 1995, the MOEYS has reformed the curriculum at kindergarten and secondary levels in accordance with the international standards with a view to enhancing the quality of education.
Начиная с 1995 года МОМС пересматривает учебные программы от детских садов до средней школы в соответствии с международными стандартами с целью повысить качество образования.
reforms and initiatives with a view to enhancing the protection and promotion of fundamental human rights and freedoms(Nigeria);
реформы и инициативы с целью усиления защиты и поощрения основных прав человека и свобод( Нигерия);
To coordinate with multilateral funding agencies with a view to enhancing financial and technology flows for the development
Координировать работу с многосторонними финансовыми учреждениями с целью расширения финансовых и технологических потоков для развития
however, with a view to enhancing the development capacity of the countries concerned.
исходя из надобности, с целью укрепить потенциал заинтересованных стран в области развития.
The Committee also reviewed the assessment itself with a view to enhancing its usefulness as an assessment tool.
Комитет также сам провел обзор процесса оценки с целью повышения его эффективности как инструмента оценки.
interested troop-contributing countries, with a view to enhancing African peacekeeping capacity.
предоставляющими войска, с целью укрепления миротворческого потенциала Африки.
Alternative 1: The operationalization of an effective financial mechanism with a view to enhancing the implementation of the Convention shall be guided by the following principles.
Альтернативный вариант 1: Ввод в действие эффективного финансового механизма с целью активизации осуществления Конвенции проводится на основе следующих принципов.
programming methods with a view to enhancing its productivity and performance.
методов разработки программ с целью повысить производительность и эффективность ее деятельности.
other relevant stakeholders the Agency always referred to the appropriate international standards with a view to enhancing their visibility.
другими заинтересованными сторонами Агентство всегда ссылается на соответствующие международные стандарты с целью улучшения осведомленности о них.
Assistance in preparing the second irrigation project with a view to enhancing the effectiveness, sustainability
Помощь для подготовки второго проекта по ирригации с целью усиления эффективности, прочности
Inter-agency consultations on minority issues have also been initiated by OHCHR with a view to enhancing such networks of exchange.
УВКПЧ также приступило к проведению межучрежденческих консультаций по проблемам меньшинств с целью расширения указанной сети обмена информацией.
the General Assembly should be organically coordinated with a view to enhancing their cooperation and complementarity.
Генеральной Ассамблеи должна быть органически скоординирована с целью укрепления между ними сотрудничества и взаимодополняемости.
logistical support for thematic procedures with a view to enhancing the impact of their work by.
материально-техническая поддержка тематических процедур с целью увеличения их отдачи путем.
The Group of 21 is ready to explore these questions with other delegations with a view to enhancing the role of the CD.
Группа 21 готова вместе с другими делегациями изучать эти вопросы с целью повышения роли КР.
speedy implementation of the resolution with a view to enhancing the effectiveness and efficiency of UNEP and UNCHS.
быстрому выполнению этой резолюции с целью повысить эффективность и оперативность ЮНЕП и ЦНПООН.
Since 2003, the Finnish National Gallery has been providing consultative services, with the financial support of the Ministry of Education, for producers of cultural services, with a view to enhancing access to services.
С 2003 года Национальная галерея Финляндии при финансовой поддержке министерства просвещения оказывает консультативные услуги производителям культурных услуг с целью расширения доступа к соответствующим услугам.
He therefore hoped that the Board would review the current practice of handling JIU reports with a view to enhancing the contribution of JIU to the effective management
Поэтому он надеется, что Совет пересмотрит существующую практику рас- смотрения докладов ОИГ с целью увеличения вклада ОИГ в эффективное управление
For those reasons, Japan has extended cooperation to developing countries with a view to enhancing human resources in education and health.
В силу именно этих причин Япония наладила сотрудничество с развивающимися странами с целью укрепления людских ресурсов в области образования и здравоохранения.
Acquisition of modern technology for the issuance of identity documents with a view to enhancing security and strengthening control mechanisms;
Приобретение современной технологии для изготовления удостоверений личности с целью повышения надежности средств безопасности и контроля.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文