VIEW TO REDUCING - перевод на Русском

[vjuː tə ri'djuːsiŋ]
[vjuː tə ri'djuːsiŋ]
целью сокращения
view to reducing
aim of reducing
view to curtailing
goal to reduce
целью уменьшения
view to reducing
view to alleviating
aim to reduce
view to minimizing
objective to reduce
целью снижения
view to reducing
to reduce
view to diminishing
view to decreasing
целью сократить
view to reducing
aim to reduce
goal of reducing
view to shortening
objective of reducing
тем чтобы уменьшить
order to reduce
in order to lessen
целью снизить
a view to reducing
целью ослабить
a view to reducing
целях сокращения
order to reduce
order to decrease
order to shorten
order to narrow
to mitigate
order to alleviate
order to curtail
order to cut down
to achieve a reduction
order to curb
точки зрения сокращения
целью смягчения

Примеры использования View to reducing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the lead up to the 1996 Census a review was undertaken at the direction of the Government with a view to reducing the cost of the census.
В преддверии переписи 1996 года по указанию правительства был осуществлен обзор с целью сокращения расходов на проведение переписи.
The Non-Aligned Movement welcomed the Under-Secretary-General's commitment to engage in a dialogue with Member States with a view to reducing the number of cases of misconduct.
Движение неприсоединения приветствует приверженность заместителя Генерального секретаря налаживанию диалога с государствами- членами с целью сократить число проступков.
men in terms of occupational equity with a view to reducing female unemployment; 3.
мужчин в сфере равенства на рабочих местах с целью снизить уровень безработицы среди женщин. 3.
improve governance with a view to reducing risks for investors.
улучшения управления с целью снижения рисков для инвесторов.
Noting the measures being taken by the territorial Government to promote agricultural production with a view to reducing the heavy dependence of the Territory on imported provisions.
Отмечая меры, принимаемые правительством территории для развития сельскохозяйственного производства с целью ослабить значительную зависимость территории от импорта продовольственных товаров.
A new programme is being launched on renewable energy sources in Africa, with a view to reducing the impact of household energy consumption on forest resources.
В настоящее время в Африке начинается осуществление новой программы по возобновляемым источникам энергии с целью уменьшения воздействия потребления энергии домашними хозяйствами на лесные ресурсы.
Mongolia had also formulated a draft law on budget transparency with a view to reducing income inequality
Монголия разработала также проект законодательства в отношении прозрачности бюджета с целью сокращения неравенства в доходах
The team will also work with the Government in preparing the 1997 budget with a view to reducing the budget deficit.
Эта группа будет также работать вместе с правительством в целях подготовки бюджета 1997 года, с тем чтобы уменьшить бюджетный дефицит.
Improving efficiency of all aspects of the transfer of financial resources from providers to receivers, with a view to reducing delays and extra costs;
Повышение действенности всех аспектов передачи финансовых ресурсов от поставщиков к получателям с целью сократить задержки и дополнительные расходы;
The work led by WTO to develop commonly agreed data sets through an interagency cooperation with a view to reducing the response burden on national statistical offices.
Работу, проводимую ВТО по разработке общесогласованных наборов данных в рамках межучрежденческого сотрудничества с целью снижения нагрузки по предоставлению отчетности на национальные статистические управления.
Use of new technologies in TIR operations also with a view to reducing the delay in notification of non-discharge TRANS/WP.30/188, para. 31.
Использование новых технологий в операциях МДП в том числе в целях сокращения задержек при уведомлении о неоформлении TRANS/ WP. 30/ 188, пункт 31.
their expert groups continue to refine the common strategy on reporting with a view to reducing our reporting burden;
их группы экспертов продолжали дорабатывать общую стратегию в отношении отчетности с целью уменьшения нашего бремени по представлению отчетности;
We urge nuclear-weapon States to undertake concrete disarmament efforts with a view to reducing and eliminating all types of nuclear weapons.
Мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, предпринять конкретные разоруженческие усилия с целью сокращения и ликвидации всех видов ядерного оружия.
viable activities with a view to reducing exposure to external shocks and vulnerability.
жизнеспособных видов деятельности, с тем чтобы уменьшить степень уязвимости по отношению к внешним потрясениям и повысить степень устойчивости.
the United States and the Russian Federation with a view to reducing their respective nuclear arsenals.
Российской Федерации нового договора по СНВ с целью сократить их ядерные арсеналы.
The work carried out by UNSD to develop commonly agreed data sets through an interagency cooperation with a view to reducing the response burden on national statistical offices.
Работу, проводимую СОООН по разработке общесогласованных наборов данных в рамках межучрежденческого сотрудничества с целью снижения бремени по предоставлению ответов на национальные статистические управления.
directly, between the regional parties with a view to reducing tensions and facilitating political dialogue and cooperation.
прямое обсуждение сторон региона с целью уменьшения напряженности и развития политического диалога и сотрудничества.
including with a view to reducing disparities between urban
в том числе с целью сокращения различий между городскими
in particular at cantonal level, with a view to reducing the number of suicides.
в частности на уровне кантонов, с тем чтобы уменьшить число самоубийств.
The Commission should undertake to begin a strategic discussion along those lines at its next session with a view to reducing the number of working group meetings.
Комиссии следует взять на себя обязательство начать стратегическое обсуждение этих вопросов на своей следующей сессии с целью сократить количество заседаний рабочих групп.
Результатов: 278, Время: 0.0891

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский