violation of the rightviolate the rightinfringement of the rightbreach of the rightviolation of the lawabuse of the rightinterference with the rightinfringes the right
violation of the rightviolates the rightinfringement of the rightbreach of the rightinfringes the right
нарушении права
violation of the rightviolating the rightinfringement of the right
нарушая право
violating the right
Примеры использования
Violating the right
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
driven them from their homes, violating the right to housing and the basic aims of human rights,
изгоняли их из их домов, нарушая право на жилище и основные принципы прав человека,
Ms. TOMASHVILI(Georgia) said that there had been at least one case in which two people had been found guilty of violating the right to freedom of expression under the Penal Code.
Г-жа ТОМАШВИЛИ( Грузия) сообщает, что имел место по меньшей мере один случай, когда два человека были признаны виновными в нарушении права на свободу выражения мнений по соответствующей статье уголовного кодекса.
international human rights and humanitarian law, should refrain violating the right to food in the Occupied Palestinian Territories.
нормами международного гуманитарного права следует воздержаться от нарушения права на питание на оккупированных палестинских территориях.
Israeli occupying forces heavily deployed at all gates of the Al-Aqsa Mosque compound imposing restrictions on the entry of Muslim worshipers, violating the right to freedom of religion, ahead of the Jewish New Year.
В преддверии еврейского нового года израильские оккупационные силы усилили свое присутствие у всех ворот комплекса мечети Аль- Акса, введя ограничения на посещение мечети мусульманскими верующими, что является нарушением права на свободу вероисповедания.
homophobia and hatred, violating the right not to be discriminated against for any reason.
гомофобии и ненависти, нарушая право не подвергаться дискриминации по каким бы то ни было мотивам.
Lack of transport to courts means that trials and appeals are often delayed-- exacerbating overcrowding in prisons and extending pre-trial detention-- or held in absentia, violating the right of defendants to be present at their own trials.
По причине отсутствия транспорта для доставки в суды судебные разбирательства и апелляции часто откладываются( что усугубляет проблему переполненности тюрем и приводит к продлению сроков предварительного заключения) или же проводятся в отсутствие ответчиков, что является нарушением права ответчиков присутствовать на судебных процессах по их делам.
should be taken against those members of the security forces found guilty of violating the right to life.
в отношении тех сотрудников сил безопасности, которые были признаны виновными в нарушении права на жизнь.
to provide gratis personnel, thus violating the right of nationals from all Member States to aspire to posts in the Organization,
обладающие наибольшими ресурсами, что нарушает право граждан всех государств- членов претендовать на должности в Организации,
These crimes arose from decisions and policies violating the right to food, which were applied for the purposes of sustaining the present political system,
Эти преступления стали следствием решений и политики, нарушающих право на питание, применявшихся в целях сохранения существующей политической системы при полном осознании того,
Cyprus considered that capital punishment, while violating the right to life, has no utility in the fight against crime as it fails to deter criminal behaviour
Кипр исходит из того, что смертная казнь не только нарушает право на жизнь, но и не приносит пользы в борьбе с преступностью, поскольку она не сдерживает преступное поведение
While measures of affirmative action were sometimes criticized for being"positive discrimination" and violating the right to equality, Mr. Murillo stated that the use of the term"positive discrimination" should be avoided since it causes conceptual confusion.
Что в связи с позитивными мерами порой высказываются критические мнения, связанные с тем, что они представляют собой" позитивную дискриминацию" и нарушают право на равенство, г-н Мурильо заявил, что следует избегать использования термина" позитивная дискриминация", поскольку это приводит к смешению понятий.
States must not only themselves refrain from violating the right to non-discrimination, but must,
Государства обязаны сами не нарушать право на защиту от дискриминации и в случае необходимости
neglecting the value of human life and violating the right of peoples to sovereign national existence.
игнорирующей ценность человеческой жизни и нарушающей право народов на суверенное существование своих государств.
all family visits were denied violating the right of prisoners to be allowed to communicate with family
все посещения членам семьи запрещены, что нарушило право заключенных на регулярное общение с семьей
children and siblings were placed in widely separated camps, violating the right to family life outlined in the Universal Declaration of Human Rights,
сестры помещаются в разные лагеря, далеко отстоящие друг от друга, что является нарушением права на семейную жизнь, закрепленного во Всеобщей декларации прав человека,
While reading article 4 of the Convention in isolation could lead to it being interpreted as violating the right to freedom of thought,
Хотя статья 4 Конвенции, рассматриваемая в отрыве от остальных статей, может быть истолкована как нарушение права на свободу мысли,
We would also like to remind that, in our opinion, the clause in Article 3541 Part 1 that provides punishment for spreading false information about the activities of the Soviet government during the Second World War should be excluded from the article as excessively restricting the discussion on historical subjects and thus violating the right to freedom of expression.
Напомним также, что, на наш взгляд, положение ч. 1 ст. 3541, карающее за распространение ложных сведений о деятельности советской власти в годы Второй мировой, должно быть исключено из состава статьи как чрезмерно ограничивающее дискуссию на исторические темы и тем самым нарушающее право на свободу выражения мнения.
Under human rights law, the State is not only prohibited from directly violating the right to life, but is also required to ensure the right to life,
В соответствии с правом прав человека государству не только запрещено непосредственно нарушать право на жизнь, но от него также требуется обеспечивать право на жизнь
The Code of Administrative Responsibility prescribes fines for violating the right to free choice of language in upbringing and education, obstructing or limiting the use of a language
Кодекс об административной ответственности определяет меру ответственности в виде штрафа за нарушение прав граждан на свободный выбор языка в воспитании
It also ran the risk of violating the right to development, a matter that had been brought to the attention of the Independent Expert on the effects of foreign debt
Он также может нарушить право на развитие, как на то указывалось Независимым экспертом по вопросу о последствиях внешней задолженности и иных международных финансовых
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文