VULNERABLE HOUSEHOLDS - перевод на Русском

['vʌlnərəbl 'haʊshəʊldz]
['vʌlnərəbl 'haʊshəʊldz]
уязвимых домохозяйств
vulnerable households
уязвимых домашних хозяйств
vulnerable households
уязвимых семей
vulnerable families
vulnerable households
disadvantaged families
находящимся в уязвимом положении домашним хозяйствам
vulnerable households
уязвимым домохозяйствам
vulnerable households
уязвимым домашним хозяйствам
vulnerable households
уязвимые домохозяйства
vulnerable households
уязвимые домашние хозяйства
vulnerable households
уязвимым семьям
vulnerable families
vulnerable households
домашних хозяйств находящихся в уязвимом положении

Примеры использования Vulnerable households на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
poor young people and extremely vulnerable households.
бедных молодых людях и чрезвычайно уязвимых домохозяйств.
poor and vulnerable households could receive a payment for water as part of social security payments or in the form of vouchers.
малоимущие и уязвимые домохозяйства могли бы получать средства для оплаты воды в рамках платежей по линии социального обеспечения или в форме ваучеров.
Since the beginning of the financial crisis, vulnerable households had been affected not only through high food prices but also through lower incomes.
Начавшийся финансовый кризис дал о себе знать уязвимым домохозяйствам не только высокими ценами на продовольствие, но и снижением доходов.
The Government's efforts to assist the most vulnerable households have increased considerably in Quebec over the years.
За прошедшие годы в Квебеке значительно возросли усилия правительства по оказанию помощи наиболее уязвимым домашним хозяйствам.
Multiple crises and other emerging challenges have substantially increased the levels of risk faced especially by the poor and vulnerable households in these countries.
Различные кризисы и другие возникающие проблемы существенно повышают уровень риска, особенно для малоимущих и уязвимых домашних хозяйств в этих странах.
Since 2007, at least 40 Governments have imposed emergency measures to control surging food prices in an effort to protect vulnerable households and safeguard social cohesion.
За период с 2007 года чрезвычайные меры по обузданию стремительного роста цен на продовольствие в интересах защиты уязвимых домохозяйств и социального единства осуществили правительства по меньшей мере 40 стран.
The most vulnerable households, at the lower end of the social strata,
Наиболее уязвимые домашние хозяйства, относящиеся к нижним слоям общества,
Housing policy should define instruments for the provision of affordable housing to all socially vulnerable households.
Следует определить инструменты жилищной политики, необходимые для предоставления экономически доступного жилья всем социально уязвимым домохозяйствам.
protect the income of vulnerable households are needed more than ever.
когда-либо требуются меры по увеличению и защите доходов уязвимых домашних хозяйств.
Support the efforts to provide vulnerable households, communities and Governments with effective, market-based risk management instruments.
Поддержать усилия, предпринимаемые с целью предоставить уязвимым семьям, общинам и правительствам эффективные рыночные инструменты управления рисками.
utility subsidy- threatens to deprive the most vulnerable households of their energy needs.
коммунальных услуг- может лишить наиболее уязвимые домашние хозяйства доступа к энергии.
allowances for families and in cost-of-living allowances for means-tested benefits in order to assist vulnerable households.
исчисленных из расчета необходимых средств для проживания, в целях оказания помощи уязвимым домохозяйствам.
Despite the promising prospects for the 2012/2013 harvest, many vulnerable households will need further assistance.
Несмотря на многообещающие прогнозы в плане урожая на 2012/ 2013 год, многим уязвимым семьям потребуется дополнительная помощь.
the sector is small(Spain, Portugal), rents are low since it is used as a safety net for vulnerable households.
квартирная плата поддерживается на низком уровне, поскольку она используется в качестве средства социального страхования для домашних хозяйств, находящихся в уязвимом положении.
unskilled women in vulnerable households.
квалификации женщинам в уязвимых домашних хозяйствах.
The housing crisis has a major impact on the lives of the most vulnerable households, including single mothers
Жилищный кризис оказал существенное влияние на жизнь наиболее незащищенных семей, в том числе одиноких матерей
Poorer, more vulnerable households; women
Более бедные и уязвимые хозяйства; женщины
tariff schemes that have targeted vulnerable households.
имеющих адресную направленность на уязвимые домохозяйства.
Tigran Sargsyan highly appreciated"Salvation" NGO's contribution to children from vulnerable households.
деятельность общественной организации« Пркутюн»( Спасение), которая предназначена для детей из необеспеченных семей.
The current trends in the programme clearly point to a feminization of poverty among the refugees, as the incidence of female-headed vulnerable households increases.
Нынешние тенденции в осуществлении этой программы явно свидетельствуют о феминизации нищеты среди беженцев по мере увеличения числа возглавляемых женщинами малообеспеченных домашних хозяйств.
Результатов: 112, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский