WAS ALSO REFLECTED - перевод на Русском

[wɒz 'ɔːlsəʊ ri'flektid]
[wɒz 'ɔːlsəʊ ri'flektid]
также нашло отражение
is also reflected
также отражен
is also reflected
is also echoed
также отражается
is also reflected
also affects
also has implications
проявляется также
is also evident
is also reflected
was also manifested
is also apparent
также отражена
is also reflected
also include
также нашел отражение
was also reflected
также находит отражение
is also reflected
также отражено
is also reflected
is also shown

Примеры использования Was also reflected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That was also reflected in statements by ASEAN,
Это нашло также отражение в заявлениях представителей АСЕАН,
This change was also reflected in increasing numbers of performance criteria,
Такое изменение нашло также отражение в увеличении числа критериев эффективности,
The sharp change in sentiment was also reflected in significant volume decline in repo market,
Резкое изменение настроения рынка отразилось также на существенном снижении объемов репо,
This view was also reflected in the interviews which were taken as part of the survey.
Эта мысль также нашла отражение в ходе бесед, которые были проведены в рамках обследования.
In 1845, the palace complex was rebuilt into the Classicist style, a fact which was also reflected in the garden.
В 1845 году была завершена перестройка дворцового комплекса в стиле классицизма, который также отразился на архитектуре сада.
a link which was also reflected in the commentary on that provision.
и эта связь отражается также в комментарии к указанному положению.
That was also reflected in the fact that the majority of users of remote sensing data were governmental agencies,
На это указывает также тот факт, что пользователями данных дистанционного зондирования в основном являются правительственные учреждения,
That understanding was also reflected in the historic addresses delivered by President Barack Obama in the General Assembly(see A/64/PV.3) and the Security Council(see S/PV.6191) in September.
Это понимание было также отражено в исторических выступлениях президента Барака Обамы на Генеральной Ассамблее( см. А/ 64/ PV. 3) и в Совете Безопасности( см. S/ PV. 6191) в сентябре.
Ethnic segregation was also reflected in the State party's economic and political power structures;
Этническая сегрегация находит свое отражение также в экономических и политических структурах государства- участника;
The divide was also reflected along racial lines,
Это разделение прослеживается также по признаку расовой принадлежности:
This was also reflected in the Doctor's original companions,
Это также было отражено в первых спутниках Доктора,
This eagerness to introduce positive changes was also reflected in interviews at the Ministry of Internal Affairs
Такая же готовность к позитивным переменам была отражена также в беседах, состоявшихся в министерстве внутренних дел
This variability was also reflected in the relative consumption of parenteral forms of J01 antibacterials- ranging from 69%(Azerbaijan)
Эти различия также были отражены в относительном потреблении парентеральных форм антибактериальных препаратов группы J01,
a link which was also reflected in the commentary on that provision.
и эта связь была также отражена в комментарии к этому положению.
but she wondered whether that was also reflected in the establishment of a specific task force
находит ли это также отражение в плане создания специальной целевой группы
The AAEA representatives expressed their interest in JINR's participation in establishment of a training centre of the African Arab region, which was also reflected in the Protocol.
Представители АААЭ выразили заинтересованность в том, чтобы ОИЯИ принял участие в подготовке и создании тренировочного центра африкано- арабского региона, что также было отражено в Протоколе.
more Governments reported that they had received technical assistance in that area, which was also reflected in the number of Governments indicating that they had provided technical assistance in precursor control to other States.
большее число правительств сообщили, что они получали техническую помощь в этой области, что также нашло отражение в числе правительств, отметивших, что они оказывали другим государствам техническую помощь в области контроля над прекурсорами.
It recalled that an earlier version of the State responsibility articles had included a qualification that"[i]n no case may a people be deprived of its own means of subsistence", which was also reflected in article 1, paragraph 2, of both Human Rights Covenants.
Она напомнила, что в ранней версии статей об ответственности государств содержался квалификационный признак, согласно которому<< ни один народ ни в коем случае не может быть лишен принадлежащих ему средств существования>>, который также отражен в пункте 2 статьи 1 обоих пактов о правах человека.
Concern for effectiveness was also reflected in article 35 of the draft,
Центральное внимание, уделяемое эффективности, также отражается в статье 35 проекта,
Complementarity was also reflected in the cooperation between the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions
Взаимодополняемость также находит отражение в сотрудничестве между Комитетом экспертов МОТ по применению конвенций
Результатов: 78, Время: 0.0944

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский