WAS INEXTRICABLY LINKED - перевод на Русском

[wɒz ˌinik'strikəbli liŋkt]
[wɒz ˌinik'strikəbli liŋkt]
неразрывно связана
is inextricably linked
is inseparably linked
is intrinsically linked
is intimately linked
is inseparable
is intertwined
is closely connected
was indissolubly linked
goes hand-in-hand
is inextricably connected
неразрывно связано
is inextricably linked
is intrinsically linked to
is inseparable
is inseparably linked
is indivisibly linked to
is inextricably connected
is integrally linked
is inextricably related to
goes hand-in-hand
is intrinsically connected to

Примеры использования Was inextricably linked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The fight against impunity was inextricably linked to the common aspiration to guarantee fundamental human rights
Борьба с безнаказанностью неразрывно связана с общим стремлением гарантировать соблюдение основных прав человека
other diseases was inextricably linked to social development,
малярией и другими заболеваниями неразрывно связана с социальным развитием,
The advancement of women was inextricably linked to their level of education
Улучшение положения женщин неразрывно связано с их уровнем образования
The Republic of Korea's support for nuclear research and development was inextricably linked to the maintenance of the highest standards of nonproliferation,
Поддержка, которую Республика Корея оказывает ядерным исследованиям и разработкам, неразрывно связана с поддержанием наивысших стандартов нераспространения
Nigeria had learned that peacekeeping-- critical to initial stabilization efforts-- was inextricably linked to peacebuilding, which was vital for recovery and long-term development.
Нигерия пришла к пониманию, что миротворчество- критически значимое для начальных усилий по стабилизации обстановки- неразрывно связано с миростроительством, которое играет крайне важную роль в процессе восстановления и долгосрочного развития.
Support for their peaceful struggle to exercise their legitimate rights was inseparable from the fight against injustice and oppression and was inextricably linked to the efforts of all free nations to ensure the triumph of the ideals of justice,
Поддержка мирной борьбы, которую ведет сахарский народ за осуществление своих законных прав, неотделима от борьбы против несправедливости и угнетения и неразрывно связана с борьбой всех свободных наций за торжество идеалов справедливости,
apartheid and slavery was inextricably linked to efforts to eliminate racism.
апартеида и рабства неразрывно связана с усилиями по искоренению расизма.
that defeating ISIL was inextricably linked to a politically negotiated end to the Syrian crisis.
победа над ИГИЛ неразрывно связана с урегулированием сирийского кризиса путем политических переговоров.
In addition, the statute was inextricably linked with the draft Code of Crimes against the Peace
Кроме того, устав неразрывно связан с проектом кодекса преступлений против мира
obligatory in Chile and debate on whether to grant the franchise to Chileans abroad was inextricably linked to the ongoing debate as to whether voting should be made voluntary.
прения о том, следует ли предоставить право голоса чилийцам, проживающим в других странах, неразрывно связаны с непрекращающимися дебатами о том, чтобы сделать голосование добровольным.
noting that it was inextricably linked to demand and that various products
сославшись на то, что оно неразрывно связано со спросом и что различные продукты
One representative said that the issue of refining the institutional arrangements of the Montreal Protocol was inextricably linked with the possible adjustment of the Protocol to accelerate the phase-out of HCFCs, which was also
Один из представителей отметил, что вопрос доработки организационных мер Монреальского протокола неразрывно связан с возможной корректировкой Протокола на предмет ускорения поэтапного отказа от ГХФУ,
Attempts to regulate FDI should take into account that the FDI issue was inextricably linked with trade issues
Пытаясь регулировать ПИИ, необходимо учитывать, что вопрос ПИИ неразрывно связан с проблематикой торговли
the Russian-Byzantine style was inextricably linked with the concept of nationality,
русско- византийский стиль был неразрывно связан с понятием народности,
The Special Rapporteur observed that the concept of"denial of justice", which was inextricably linked with many features of the local remedies rule, including that of ineffectiveness, could as such
Специальный докладчик отметил, что концепция" отказа в правосудии", которая нерасторжимо связана со многими характерными чертами нормы об исчерпании внутренних средств правовой защиты,
addressed the Executive Board, stating that the Summit was inextricably linked with the World Summit for Children.
что эта Встреча тесно связана со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей.
Identity management involved several of the issues dealt with by the Commission in the Model Law on Electronic Commerce, and was inextricably linked with electronic transferable records and single window mechanisms.
Вопрос об управлении идентификационными данными затрагивает несколько вопросов, рассматриваемых Комиссией в Типовом законе об электронной торговле, и неразрывно связан с вопросом электронных передаваемых записей и механизмами<< единого окна.
The fate of over 160,000 Saharan refugees living in camps in Tindouf was inextricably linked to implementation of the peace plan for self-determination of the people of Western Sahara,
Судьба более чем 160 тыс. беженцев из Западной Сахары, живущих в лагерях в Тиндуфе, неразрывно связана с осуществлением мирного плана самоопределения народа Западной Сахары,
The view was expressed that the issue of assistance to third States affected by the applications of sanctions could not be separated from the wider topic of the application of sanctions by the Security Council and that the latter was inextricably linked to the reform of the Council,
Было выражено мнение, согласно которому вопросы оказания помощи третьим государствам, пострадавшим в результате применения санкций, невозможно отделить от более широкой темы применения санкций Советом Безопасности, которая в свою очередь неразрывно связана с реформой Совета
informed consent was inextricably linked to the right of self-determination,
осознанное согласие неразрывно связано с правом на самоопределение,
Результатов: 53, Время: 0.0834

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский