WAS INTENDED TO PROVIDE - перевод на Русском

[wɒz in'tendid tə prə'vaid]
[wɒz in'tendid tə prə'vaid]
призвана обеспечить
is designed to ensure
is intended to provide
aims to provide
is designed to provide
aims to ensure
is intended to ensure
seeks to ensure
should ensure
is designed to give
seeks to provide
была призвана обеспечить
was intended to provide
was intended to ensure
was designed to ensure
призван дать
is intended to provide
aims to provide
is designed to give
aims to give

Примеры использования Was intended to provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Administrative review" is a feature of the current system that was intended to provide the Administration with a final opportunity to review a contested decision prior to the complaint proceeding to the Joint Appeals Board for consideration.
Административный обзор>> является чертой нынешней системы, которая призвана предоставлять администрации окончательную возможность проведения обзора оспариваемого решения до открытия производства по жалобе в Объединенном апелляционном совете.
Indeed, the developing countries' development aspirations were at the centre of the Doha round of trade negotiations, which was intended to provide them with better market access and fairer rules.
Действительно, устремлениям развивающихся стран в области развития отведено центральное место в Дохинском раунде торговых переговоров, с помощью которого предполагается предоставить этим странам более широкий доступ на рынки на более справедливых условиях.
he said it had been used to good effect in United Nations sales publications and was intended to provide summaries and to highlight key ideas in the text.
этот метод эффективно используется в изданиях Организации Объединенных Наций, поступающих в продажу, и преследует цель представления кратких резюме и высвечивания ключевых мыслей в тексте.
Programme 19 of the proposed strategic framework for the period 2010-2011(A/63/6) was intended to provide general guidelines to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights OHCHR.
Программа 19 предлагаемых стратегических рамок на период 2010- 2011 годов( А/ 63/ 6) призвана предоставить общие руководящие принципы для Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека УВКПЧ.
the draft resolution was intended to provide comprehensive coverage of all issues relating to the rights of the child.
данный проект резолюции преследует цель обеспечить всеобъемлющий охват всех вопросов, касающихся прав ребенка.
article 16 was intended to provide certain mandatory effects only to a foreign main proceeding, upon recognition in the enacting State.
статья 16 призвана обеспечить определенные обязательные последствия только в отношении основного иностранного производства после его признания в принимающем типовые положения государстве.
To celebrate the 150th anniversary of the judicial reform, which was intended to provide a fast, fair
К 150- летию судебной реформы, которая была призвана обеспечить всем российским подданным суд скорый,
Central America, was intended to provide an overview and tools to advance the rights and effective participation of
Центральной Америки, преследовало цель проведения обзора и изыскания инструментов улучшения положения в области прав
The expert from the United Kingdom noted that his proposal which he had prepared during the twentieth session(TRANS/WP.29/GRSP/R.159) was intended to provide sufficient survival space for a child in a restraint system attached to a seat back,
Эксперт от Соединенного Королевства отметил, что подготовленное им в ходе двадцатой сессии( TRANS/ WP. 29/ GRSP/ R. 159) предложение было направлено на обеспечение для ребенка достаточного для выживания места в удерживающей системе, прикрепленной к спинке сиденья;
Depending on sufficient levels of funding, the increase was intended to provide the organization with the budgetary space needed to selectively mitigate the impact of exchange rate movements against the budget rate, while preserving the
В зависимости от достаточности финансирования такое увеличение было призвано предоставить организации свободу бюджетного маневра, необходимую для того, чтобы на выборочной основе компенсировать воздействие колебаний валютных курсов по сравнению с курсом,
draft of chapter I,“Scope, purpose and terminology of the Guide”(A/CN.9/438/Add.1), which was intended to provide information on the projects covered by,
терминология Руководства"( A/ CN. 9/ 438/ Аdd. 1), в котором предполагалось представить информацию об охватываемых проектах
accepted the confirmation by the expert from the United States that the proposal in document TRANS/WP.29/GRE/1997/14 was intended to provide a viable alternative in case the harmonized passing
содержащееся в документе TRANS/ WP. 29/ GRE/ 1997/ 14, призвано обеспечить надежный альтернативный вариант в том случае,
confirmed the exceptional and temporary nature of the oil-for-food programme which was intended to provide for the most urgent humanitarian needs of the Iraqi people who were subjected to collective punishment through the most vile regime of comprehensive sanctions in history.
временный характер программы" нефть в обмен на продовольствие", предназначавшейся для удовлетворения наиболее неотложных гуманитарных потребностей иракского народа, который подвергся коллективному наказанию посредством введения самого отвратительного режима всеобъемлющих санкций в истории.
This program is intended to provide general education students with healthy food
Эта новая Программа призвана обеспечить учащихся общеобразовательных школ здоровой пищей
This arrangement is intended to provide good social interaction among people.
Эта структура призвана обеспечить социальное взаимодействие между людьми.
Recommendation 20 is intended to provide for.
Рекомендация 20 призвана обеспечить.
Recommendation No. 20 is intended to provide for.
Рекомендация№ 20 призвана обеспечить.
This paper is intended to provide a basis for discussion.
Настоящий документ должен послужить основой для проведения дискуссии.
It is intended to provide initial information on the magnitude of subsidies in a given country.
Этот этап призван дать начальную информацию о величине субсидий в рассматриваемой стране.
The following enactments are intended to provide for and improve environmental
Следующие законы направлены на обеспечение и повышение уровня экологической
Результатов: 43, Время: 0.0811

Was intended to provide на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский